Plus de titres de Albert RCB
Description
Producteur : Albert RCB
Compositeur Parolier : Albert Markiewicz
Compositeur et parolier : Jeremi Sikorski
Compositeur et parolier : Daria Zdolska
Paroles et traduction
Original
A powiedz co to miłość?
Na ile obietnica obu ciał?
Zaczyna się od imion, a skończy się za miesiąc, może dwa.
Powoli powiedz czego szuka, co ma zrobić. Ona chce czegoś więcej niż przelotny lot.
Ucieka znowu nocą do tych miejsc, mimo że ostrzegali wcześniej.
Chce na chwilę się zatracić. Nie chce zdjęć. Odbija się od ścian. Nie szukaj jej.
Ucieka znowu nocą do tych miejsc, mimo że ostrzegali wcześniej.
Chce na chwilę się zatracić. Nie chce zdjęć. Odbija się od ścian.
Nie szukaj jej. A jeśli to nie miłość?
A jeśli tak wmawiali jej od lat? Na filmach zawsze miła.
W realu jakby poszło coś nie tak.
Powoli powiedz, czego szuka, co ma zrobić. Ona chce czegoś więcej niż przelotny lot.
Ucieka znowu nocą do tych miejsc, mimo że ostrzegali wcześniej.
Chce na chwilę się zatracić. Nie chce zdjęć. Odbija się od ścian. Nie szukaj jej.
Ucieka znowu nocą do tych miejsc, mimo że ostrzegali wcześniej.
Chce na chwilę się zatracić. Nie chce zdjęć. Odbija się od ścian.
Nie szukaj jej.
Traduction en français
Et dis-moi, qu'est-ce que l'amour ?
Dans quelle mesure est la promesse des deux corps ?
Cela commence par des noms et se terminera dans un mois, peut-être deux.
Dites-lui lentement ce qu'il recherche, ce qu'il doit faire. Elle veut plus qu’un simple vol rapide.
Il s'enfuit à nouveau dans ces endroits la nuit, même s'ils l'avaient prévenu plus tôt.
Il veut se perdre pendant un moment. Je ne veux pas de photos. Ça rebondit sur les murs. Ne la cherchez pas.
Il s'enfuit à nouveau dans ces endroits la nuit, même s'ils l'avaient prévenu plus tôt.
Il veut se perdre pendant un moment. Je ne veux pas de photos. Ça rebondit sur les murs.
Ne la cherchez pas. Et si ce n'était pas de l'amour ?
Et si c'était ce qu'ils lui disaient depuis des années ? Toujours sympa au cinéma.
Dans la vraie vie, c’était comme si quelque chose n’allait pas.
Dites-lui lentement ce qu'il recherche, ce qu'il doit faire. Elle veut plus qu’un simple vol rapide.
Il s'enfuit à nouveau dans ces endroits la nuit, même s'ils l'avaient prévenu plus tôt.
Il veut se perdre pendant un moment. Je ne veux pas de photos. Ça rebondit sur les murs. Ne la cherchez pas.
Il s'enfuit à nouveau dans ces endroits la nuit, même s'ils l'avaient prévenu plus tôt.
Il veut se perdre pendant un moment. Je ne veux pas de photos. Ça rebondit sur les murs.
Ne la cherchez pas.