Plus de titres de Ahmet Hatipoğlu
Description
Producteur : Abdullah Özdoğan
Ingénieur du son : Mehmet Küçülmez
Compositeur : Ahmet Hatipoğlu
Auteur : Ahmet Hatipoğlu
Arrangeur : Burak Önkol
Paroles et traduction
Original
Bir resmin var duvarda ama ne zaman güleceksin?
Umudumda var hâlâ, gittiğin gibi döneceksin.
Yalnız gezer durursun, yolunu kaybedeceksin.
Peki ne zaman anılarına gül vereceksin?
Ama ne zaman inadına dur diyeceksin?
Ben bekliyor olsam da hevesim bitmeyecek mi?
Sevdiğin mevsim sence yaprak döküp gitmeyecek mi?
Son sözlerin arkamdan gelip de geçmeyecek mi?
Peki o zaman hayat da devam edecek mi?
Senden önceki gibi zor gelecek mi?
Bu gidişin rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Nâriç çekişim kalbin olsa, kalbin olsa. . .
Ben böyle bitmişim senden sonra, senden sonra.
Bir resmin var duvarda ama ne zaman güleceksin?
Umudumda var hâlâ, gittiğin gibi döneceksin.
Yalnız gezer durursun, yolunu kaybedeceksin.
Peki ne zaman anılarına gül vereceksin?
Ama ne zaman inadına dur diyeceksin?
Ben bekliyor olsam da hevesim bitmeyecek mi? Sevdiğin mevsim sence yaprak döküp gitmeyecek mi?
Son sözlerin arkamdan gelip de geçmeyecek mi?
Peki o zaman hayat da devam edecek mi?
Senden önceki gibi zor gelecek mi?
Bu gidişin rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Nâriç çekişim kalbin olsa, kalbin olsa. . .
Ben böyle bitmişim senden sonra, senden -sonra.
-Rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Traduction en français
Vous avez une photo sur le mur, mais quand allez-vous rire ?
J'ai encore de l'espoir, tu reviendras de la même façon que tu es parti.
Si vous vous promenez seul, vous perdrez votre chemin.
Alors, quand offrirez-vous des roses à leurs souvenirs ?
Mais quand cesserez-vous d’être têtu ?
Même si j'attends, mon enthousiasme ne va-t-il pas s'estomper ?
Pensez-vous que la saison que vous aimez va perdre ses feuilles ?
Vos derniers mots ne viendront-ils pas après moi ?
Alors, la vie continuera-t-elle ?
Est-ce que ce sera difficile comme avant ?
Si seulement ce voyage était un rêve, si seulement c'était un rêve. . .
Je n'ai pas de lendemain après toi, après toi.
Si seulement mon doux combat était ton cœur, si seulement tu avais un cœur. . .
C'est ainsi que j'ai fini après toi, après toi.
Vous avez une photo sur le mur, mais quand allez-vous rire ?
J'ai encore de l'espoir, tu reviendras de la même façon que tu es parti.
Si vous vous promenez seul, vous perdrez votre chemin.
Alors, quand offrirez-vous des roses à leurs souvenirs ?
Mais quand cesserez-vous d’être têtu ?
Même si j'attends, mon enthousiasme ne va-t-il pas s'estomper ? Pensez-vous que la saison que vous aimez va perdre ses feuilles ?
Vos derniers mots ne viendront-ils pas après moi ?
Alors, la vie continuera-t-elle ?
Est-ce que ce sera difficile comme avant ?
Si seulement ce voyage était un rêve, si seulement c'était un rêve. . .
Je n'ai pas de lendemain après toi, après toi.
Si seulement mon doux combat était ton cœur, si seulement tu avais un cœur. . .
C'est comme ça que je me suis retrouvé après toi, après toi.
-Si c'était un rêve, si c'était un rêve. . .
Je n'ai pas de lendemain après toi, après toi.