Plus de titres de EFO
Description
Publié le : 2026-02-20
Paroles et traduction
Original
Nasılsın?
İyi misin görüşmeyeli? Giymişsin elbiseleri.
Yine kendine yakışanı yapmışsın.
Bayağı oldu ben gülmeyeli, bıraktım huzuru aramayı.
Nasılsın, iyi misin görüşmeyeli?
Giymişsin elbiseleri. Yine kendine yakışanı yapmışsın.
Bayağı oldu ben gülmeyeli, bıraktım huzuru aramayı.
Seni sevdiğim kadar kendimi sevmemişim.
Haksızlıklar edip de zalimce davranmışım. Bu deli gönlüm sana bağlanmış.
Hak ettiğim sevgiyi dilenmişim. Şöyle bir baktım da aynaya, ne kadar aptalmışım.
Yandım bu gecede dert aldı içimi.
Söndü hasretinde kaybettim gücümü.
Sensiz bu şehirde aradım izi.
Karanlığa terk edip söndürmüşsün güneşimi. Söyle şimdi bana. . .
Nasılsın, iyi misin görüşmeyeli? Giymişsin elbiseleri.
Yine kendine yakışanı yapmışsın.
Bayağı oldu ben gülmeyeli, bıraktım huzuru aramayı.
Nasılsın, iyi misin görüşmeyeli?
Giymişsin elbiseleri. Yine kendine yakışanı yapmışsın.
Bayağı oldu ben gülmeyeli, bıraktım huzuru aramayı.
Traduction en français
Comment vas-tu?
Est-ce que ça va puisque nous ne nous sommes pas vus ? Vous portez les vêtements.
Encore une fois, tu as fait ce qui te convenait.
Cela fait un moment que je n'ai pas ri, j'ai arrêté de chercher la paix.
Comment vas-tu, ça va puisque nous ne nous sommes pas vus ?
Vous portez les vêtements. Encore une fois, tu as fait ce qui te convenait.
Cela fait un moment que je n'ai pas ri, j'ai arrêté de chercher la paix.
Je ne me suis jamais aimé autant que je t'aime.
J'ai été injuste et cruel. Mon cœur fou est attaché à toi.
J'ai supplié pour l'amour que je méritais. Je me suis regardé dans le miroir et j'ai réalisé à quel point j'étais stupide.
J'ai été brûlé et cela m'a troublé cette nuit.
J'ai perdu mes forces dans le désir qui s'est estompé.
J'ai cherché des traces dans cette ville sans toi.
Tu as laissé mon soleil dans l'obscurité et tu l'as éteint. Dis-moi maintenant. . .
Comment vas-tu, ça va puisque nous ne nous sommes pas vus ? Vous portez les vêtements.
Encore une fois, tu as fait ce qui te convenait.
Cela fait un moment que je n'ai pas ri, j'ai arrêté de chercher la paix.
Comment vas-tu, ça va puisque nous ne nous sommes pas vus ?
Vous portez les vêtements. Encore une fois, tu as fait ce qui te convenait.
Cela fait un moment que je n'ai pas ri, j'ai arrêté de chercher la paix.