Plus de titres de Lele
Plus de titres de Georgiana Lobont
Plus de titres de Manele VTM
Description
Chanteur : Lele
Chanteuse : Georgiana Lobont
Production musicale : Manele VTM
Producteur, Compositeur Parolier : Fram Ursul Bastan
Ingénieur mixage, ingénieur mastering : Christian Eberhard
Compositeur Parolier : LolaBanii
Paroles et traduction
Original
Uită-te în ochii mei, spune-mi că nu mă mai vrei, iubire!
De ce m-ai mințit așa? Ieri ziceai că ți-ai da viața pentru mine.
Gândeai cu sine și nu-mi revii, că de trei zile mă trezesc singur în pat. Tu mă ignori, eu vin cu flori.
Nu înțeleg că m-ai iubit cu adevărat.
Te-am iertat o dată, gata, îmi ajunge.
Știu că tu nu vezi, dar inima îmi plânge.
Te-am iertat, dar nu mai pot încă o dată, că eu am inima bucăți și tu ai inima de piatră.
Te-am iertat o dată, gata, îmi ajunge. Știu că tu nu vezi, dar inima îmi plânge.
Te-am iertat, dar nu mai pot încă o dată, că eu am inima bucăți și tu ai inima de piatră.
Parcă nu te recunosc. Cine ești și ce mai vrei, străine?
Dacă tu chiar mă iubești, de ce simt că e mai mult rău decât bine?
Îți dau cu zi că nu-mi revii.
Deja sunt trei zile de când am plecat. Tu mă ignori. Eu vin cu flori.
Nu înțeleg că m-ai iubit cu -adevărat. -Te-am iertat o dată, gata, îmi ajunge.
Știu că tu nu vezi, dar inima îmi plânge.
Te-am iertat, dar nu mai pot încă o dată, că eu am inima bucăți și tu ai inima de piatră.
Te-am iertat o dată, gata, îmi ajunge. Știu că tu nu vezi, dar inima îmi plânge.
Te-am iertat, dar nu mai pot încă o dată, că eu am inima bucăți și tu ai inima de piatră.
Te-am iertat o dată, gata, îmi ajunge.
Știu că tu nu vezi, dar inima îmi plânge.
Te-am iertat, dar nu mai pot încă o dată, că eu am inima bucăți și tu -ai inima de piatră. -Te-am iertat o dată, gata, îmi ajunge.
Știu că tu nu vezi, dar inima îmi plânge.
Te-am iertat, dar nu mai pot încă o dată, că eu am inima bucăți și tu ai inima de piatră.
Traduction en français
Regarde-moi dans les yeux, dis-moi que tu ne veux plus de moi, mon amour !
Pourquoi m'as-tu menti comme ça ? Hier, tu as dit que tu donnerais ta vie pour moi.
Tu pensais en toi et tu ne me reviens pas, que depuis trois jours je me réveille seule au lit. Tu m'ignores, je viens avec des fleurs.
Je ne comprends pas que tu m'aimes vraiment.
Je t'ai pardonné une fois, ça y est, ça suffit.
Je sais que tu ne peux pas voir, mais mon cœur pleure.
Je t'ai pardonné, mais je ne peux pas encore une fois, parce que j'ai le cœur brisé et toi, tu as un cœur de pierre.
Je t'ai pardonné une fois, ça y est, ça suffit. Je sais que tu ne peux pas voir, mais mon cœur pleure.
Je t'ai pardonné, mais je ne peux pas encore une fois, parce que j'ai le cœur brisé et toi, tu as un cœur de pierre.
C'est comme si je ne te reconnaissais pas. Qui es-tu et que veux-tu d’autre, étranger ?
Si tu m'aimes vraiment, pourquoi ai-je l'impression que c'est plus mauvais que bon ?
Je te promets que tu ne me répondras pas.
Cela fait déjà trois jours que je suis parti. tu m'ignores, j'apporte des fleurs.
Je ne comprends pas que tu m'aimes vraiment. - Je t'ai pardonné une fois, ça y est, ça suffit.
Je sais que tu ne peux pas voir, mais mon cœur pleure.
Je t'ai pardonné, mais je ne peux pas encore une fois, parce que j'ai le cœur brisé et toi, tu as un cœur de pierre.
Je t'ai pardonné une fois, ça y est, ça suffit. Je sais que tu ne peux pas voir, mais mon cœur pleure.
Je t'ai pardonné, mais je ne peux pas encore une fois, parce que j'ai le cœur brisé et toi, tu as un cœur de pierre.
Je t'ai pardonné une fois, ça y est, ça suffit.
Je sais que tu ne peux pas voir, mais mon cœur pleure.
Je t'ai pardonné, mais je ne peux pas encore une fois, parce que j'ai le cœur brisé et toi, tu as un cœur de pierre. - Je t'ai pardonné une fois, ça y est, ça suffit.
Je sais que tu ne peux pas voir, mais mon cœur pleure.
Je t'ai pardonné, mais je ne peux pas encore une fois, parce que j'ai le cœur brisé et toi, tu as un cœur de pierre.