Plus de titres de Wxrdie
Plus de titres de JustaTee
Description
Interprète associé, chant : Wxrdie
Interprète associé, chant : Justatee
Producteur : RPT PhongKhin
Auteur : Phạm Nam Hải
Auteur : Nguyễn Thanh Tuấn
Compositeur : Trần Thế Phong
Paroles et traduction
Original
Con đã lớn lên ở trên núi, ở trên núi mẹ. Nghe tiếng hát ru ca ối a!
Con đã lớn lên nơi bờ sông, nơi bờ sông đủ biết từng điều mẹ đã mãi cho đi.
Mẹ ôm đứa bé, ôm đứa bé lại phải còn thịt cá. . . Và cả điên.
Để tự mình thấy nhỏ bé với những thứ mẹ đang trải qua mà sao chỉ, chỉ để đổi lấy lời nói dối con nghe.
Có những lúc phải đi xa nhưng mà con chỉ muốn được trở về.
Có những lúc nghĩ sẽ buông xuôi nhưng mà con lại nhớ về bố mẹ. Nhớ giọng bố gọi con là cú nơi vàng cần ra ngoài ngó yeah.
Nhớ bàn tay của mẹ vẫn chở che vẫn hay thường vỗ về.
Đòi mẹ sắp cho bộ loa ba loa con thích được nghe nhạc. Đòi bố mua cho hai anh em cặp xe vì con rất thích đạp xe đạp.
Dù chẳng đáp ứng được hết nhưng bố vẫn luôn trìu mến và nhẹ nhàng.
Nắng gió vẫn đón đưa con đi mặc cho mẹ đã bị trễ làng.
Nhìn vào mắt bố con đã thấy những giọt nước mắt bố rơi trong bé bàn.
Nhìn vào mắt mẹ con đã thấy những giấc mơ đang trôi qua thật khẽ khao. Mọi thứ vốn bình yên nhưng ai mà biết là nó lại xé làng.
Và chỉ muốn trả lại thanh xuân cho bố mẹ dù biết điều này chẳng dễ dàng.
Và con sẽ bước tiếp dù biết phía trước nó sẽ chẳng dễ dàng.
Chỉ cần bố mẹ yên lòng thôi bất cứ điều gì con cũng sẽ làm. Tất cả những đam tiêu về ta gom luôn vào đây con sẽ tỏa.
Dù biết là sẽ chẳng dễ dàng nhưng vì bố mẹ con sẽ làm.
Con sẽ làm. . . Con sẽ làm. . . Con sẽ làm. . .
Đã xuống núi bài, trong vali con là đông quà.
Rót chén nước, thắp nén hương tưởng con trong mình đã cùng về thăm nhà.
Năm tháng trôi qua đây là những nếp nhăn trên tay của ông bà. Nhớ đôi bánh trứng muối dịp Tết và nhớ cái vị của cơm cà.
Nhớ mấy cây phong lan ông bố hay ngắm nghiêng ở sân nhà.
Nhớ mấy đứa em ngoan vẫn còn ngây ngô giờ đã đều lớn cả. Dù có đi xa khi trở về nhà thì vẫn cứ là phải vâng dạ.
Có đi xa khi trở về nhà thì vẫn cứ là phải vâng dạ.
Chẳng sáng nay hôm nay con lại viết hết thêm một bài mong rằng có thể xua tan đi hết bao muộn phiền.
Chăm sóc con từng ngày để giờ con cất cánh tung bay, vẫn về đây dù cho con có kiếm cả bộn tiền.
Đã có lúc thất bại chẳng thể nào khiến con lung lay, con còn phải tập trung xử lý nốt mấy đồ việc.
Những nghĩ suy này lại làm từng dòng thư cứ thêm một dài, con lại thu vào mãi tựa như những lời cầu nguyện.
Có những lúc đi xa nhưng mà con chỉ muốn được trở về.
Có những lúc nghĩ sẽ buông xuôi nhưng mà con lại nhớ về bố mẹ.
Có những lúc đi xa nhưng mà con chỉ muốn được trở về.
Có những lúc nghĩ sẽ buông xuôi nhưng mà con lại nhớ về bố mẹ.
Cho con, cho con, cho con cả cuộc đời đằng sau lời nói dối kia.
Mẹ đã cho con, cho con, cho con, cho con. . .
về nơi rồi đâu, về nơi. . .
Cho con, cho con, cho con cả cuộc đời đằng sau lời nói dối kia.
Mẹ đã cho con, cho con, cho con, cho con.
Traduction en français
J'ai grandi dans les montagnes, sur la montagne mère. Écoutez la berceuse chanter oh mon Dieu !
J'ai grandi au bord de la rivière, où la berge suffit pour savoir tout ce que ma mère m'a toujours donné.
La mère a serré le bébé dans ses bras, le retenant s'il restait de la viande et du poisson. . . Et fou.
Pour me sentir petit face à ce que je vis, juste en échange des mensonges que tu entends.
Il y a des moments où je dois partir loin mais je veux juste revenir.
Il y a des moments où je pense abandonner, mais je me souviens de mes parents. Je me souviens de la voix de mon père qui m'appelait un hibou, je dois sortir et voir, ouais.
Je me souviens des mains de ma mère qui me protégeaient et me réconfortaient toujours.
Demandez à votre mère de vous offrir un ensemble de trois haut-parleurs pour que vous puissiez écouter de la musique. J'ai demandé à mon père de m'acheter une paire de vélos parce que j'aime beaucoup le vélo.
Même s'il ne pouvait pas répondre à tout, papa était toujours affectueux et doux.
Le soleil et le vent me soulevaient malgré le retard de ma mère.
En regardant dans les yeux de mon père, j'ai vu des larmes couler des yeux de mon père.
En regardant ma mère dans les yeux, j'ai vu les rêves passer si doucement. Tout était paisible, mais qui aurait cru que cela déchirerait le village ?
Et je veux juste redonner la jeunesse à mes parents même si je sais que ce n'est pas facile.
Et j'avancerai même si je sais que ce ne sera pas facile.
Tant que mes parents se sentent en sécurité, je ferai n'importe quoi. Tous les désirs à mon sujet seront rassemblés ici et vous les détruirez.
Même si je sais que ce ne sera pas facile, mes parents le feront.
Je vais le faire. . . Je vais le faire. . . Je vais le faire. . .
Après avoir descendu la montagne, j'ai beaucoup de cadeaux dans ma valise.
Versez une tasse d'eau, allumez un brûleur d'encens et imaginez que votre enfant intérieur est venu vous rendre visite.
Au fil des années, ce sont les rides sur les mains de mes grands-parents. Les gâteaux aux œufs salés du Têt et le goût du riz aux aubergines me manquent.
Je me souviens des orchidées que mon père admirait dans la cour.
Mes bons et innocents jeunes frères et sœurs me manquent, qui ont tous grandi maintenant. Même si vous partez loin, lorsque vous rentrez chez vous, vous devez quand même obéir.
Même si vous partez loin, lorsque vous rentrez chez vous, vous devez quand même obéir.
Ce matin, j'ai écrit un autre article dans l'espoir de dissiper toutes mes inquiétudes.
Prenez soin de votre enfant tous les jours pour qu'il puisse désormais décoller et s'envoler, et revenir ici même s'il gagne beaucoup d'argent.
Il y avait des moments où l'échec ne pouvait pas m'ébranler, je devais quand même me concentrer sur certaines choses.
Ces pensées rendaient chaque ligne de la lettre de plus en plus longue, et je continuais à les rassembler comme des prières.
Il y a des moments où je suis loin mais j'ai juste envie de revenir.
Il y a des moments où je pense abandonner, mais je me souviens de mes parents.
Il y a des moments où je suis loin mais j'ai juste envie de revenir.
Il y a des moments où je pense abandonner, mais je me souviens de mes parents.
Donne-moi, donne-moi, donne-moi toute la vie derrière ce mensonge.
Maman m'a donné, m'a donné, m'a donné, m'a donné. . .
sur où aller, où aller. . .
Donne-moi, donne-moi, donne-moi toute la vie derrière ce mensonge.
Maman m'a donné, m'a donné, m'a donné, m'a donné.