Plus de titres de Obito
Plus de titres de Shiki
Plus de titres de VSTRA
Description
Producteur : Shiki
Compositeur : Lý Quốc Phong
Compositeur : Phạm Nguyễn Hạnh Ngân
Paroles et traduction
Original
Họ gọi thành phố này là nơi khó tồn tại, nhưng đây là nhà
Chỉ một mình em hiểu được buốt giá, yêu sự buốt giá
Vì lòng lạnh lẽo nhiều rồi, không có điều gì em không hiểu được
Chỉ một tình yêu, một lòng, em đã lựa chọn, không ai lay được
Ai làm đau anh à? Không sao đâu baby
Baby, hãy, hãy nắm lấy tay em, ooh
Ai lừa dối anh à? Không sao đâu baby
Baby, có thể tin em
Em xua đi cơn mưa buồn, em nuôi anh trong tâm hồn
Em không chơi, em không đùa, em yêu thôi
Em cho anh thế giới đẹp, em cho anh thấy hết rồi
Nếu có ngã em sẽ dìu anh đi thôi
Baby, anh đang lo gì? Baby, anh đang nghĩ gì? (Shhh)
Nghĩ nhiều mệt thêm thôi
Oh, baby (oh, baby)
Rơi sâu, vô xuống, bóng tối, những góc tối
Chỉ mình anh thấy (chỉ mình anh thấy)
Nước mắt, giá buốt, vết xước, những nhức nhói
Vờ rằng không thấy
Anh chỉ đang cố nuốt hết vào trong (oh-oh, oh-oh)
Chờ một ngày nắng lên như anh hằng mong (ooh-oh-ooh-oh, oh-oh-ooh)
Chợt bỗng dưng thấy em đến bên, healing all off my scars (healing all off my scars)
Đuổi đám mây tối đen, vẽ lên cánh chim đang vươn xa (cánh chim đang vươn xa, hah)
Làm anh hiểu ra, yeah, làm anh hiểu ra, yeah
Làm anh hiểu ra nhiều điều
Em khiến anh nhìn sâu vào tâm hồn (sâu vào tâm hồn)
Là tiếng êm, mặc kệ bên ngoài kia ồn (bên ngoài kia ồn)
Dẫn anh đi trong đêm, soi sáng bước anh đến
Lung linh như ánh nến trước gió
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh, yeah
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh
Traduction en français
Ils considèrent cette ville comme un endroit où il est difficile de survivre, mais c'est ici que nous vivons.
Je suis le seul à comprendre le froid et à aimer le froid
Parce que mon cœur est si froid, il n'y a rien que je ne puisse comprendre
Un seul amour, un seul cœur, j'ai choisi, personne ne peut m'ébranler
Qui t'a fait du mal ? C'est bon bébé
Bébé, s'il te plaît, s'il te plaît, tiens-moi la main, ooh
Qui t'a menti ? C'est bon bébé
Bébé, tu peux me faire confiance
Tu chasses la triste pluie, tu me nourris dans ton âme
Je ne joue pas, je ne plaisante pas, j'aime juste
Tu m'as donné un monde magnifique, tu m'as tout montré
Si tu tombes, je t'aiderai à te relever
Bébé, de quoi t'inquiètes-tu ? Bébé, à quoi penses-tu ? (Chut)
Trop réfléchir ne fera que vous fatiguer davantage
Oh, bébé (oh, bébé)
Tomber profondément, dans l'obscurité, dans les coins sombres
Toi seul vois (toi seul vois)
Larmes, froid, égratignures, douleur
Fais comme si tu ne le voyais pas
J'essaie juste de tout avaler (oh-oh, oh-oh)
En attendant une journée ensoleillée comme je l'espère toujours (ooh-oh-ooh-oh, oh-oh-ooh)
Soudain, je te vois venir à mes côtés, guérissant toutes mes cicatrices (guérissant toutes mes cicatrices)
Chasser les nuages sombres, dessiner sur les ailes d'un oiseau qui tend la main (les ailes de l'oiseau se tendent, hah)
Fais-moi comprendre, ouais, fais-moi comprendre, ouais
Me fait comprendre beaucoup de choses
Tu me fais regarder au plus profond de mon âme (au plus profond de mon âme)
C'est un son faible, quel que soit le bruit extérieur (c'est bruyant dehors)
Conduis-moi à travers la nuit, éclaire mes pas
Scintillant comme la lueur d'une bougie dans le vent
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh, ouais
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh