Plus de titres de Aitana
Description
Chanteuse : Aitana
Producteur : Nico Cotton
Producteur, Programmeur : Kuinvi
Ingénieur mastering, ingénieur mixage : Tom Norris
Ingénieur vocal : Jean Rodriguez
A&R : Miguel Toran
A&R : Azahara Villén Sánchez
Auteur : Aitana Ocaña
Auteur, Compositeur : Nicolas Cotton
Auteur: Carolina Isabel Colón Juarbe
Auteur : Manuel Lorente Freire
Compositeur : Valentina López
Paroles et traduction
Original
Qué mierda todo lo que hemos vivido desde que ya no hablamos.
Me duele no poder contarte todo lo que me va pasando.
Mi padre ayer me preguntó por ti, el iPhone solo me recuerda nuestras fotos y aunque a todos les puedo mentir, imposible no acordarme de nosotros.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
Desde que ya no hablamos, desde que ya no hablamos, ¿a quién le contarás? Mmm.
¿A quién le contarás lo que a mí me decías? Ahora las buenas noches, ¿a quién se las envías?
No sé si escucharás fuera del mercado o te sigues recordando a mí todavía.
Otra noche más y otra vez igual, leyendo mensajes que quiero borrar, pero no lo hago, aunque duela, porque de nuestra historia es lo que queda.
No me acostumbro a despertarme, mirar a mi lado y no tenerte.
Lo peor de todo no es perderte, lo peor va a ser tener que olvidarte.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
En la misma ciudad donde todo empezó y lo cerca que estás y lo lejos que estamos, aunque ya terminó, no paro de pensar a quién le contarás lo que no nos contamos.
Desde que ya no hablamos, desde que ya no hablamos, desde que ya no, desde que ya no, desde que ya no hablamos.
Desde que ya no, desde que ya no, desde que ya no hablamos, ¿a quién le contarás? Desde que ya no hablamos.
Traduction en français
Qu'est-ce qu'on a vécu depuis qu'on ne parle plus.
Cela me fait mal de ne pas pouvoir vous dire tout ce qui m'arrive.
Mon père m'a posé des questions hier sur toi, l'iPhone ne me rappelle que nos photos et même si je peux mentir à tout le monde, il est impossible de ne pas se souvenir de nous.
Dans la même ville où tout a commencé et à quel point vous êtes proches et à quelle distance nous sommes, même si c'est déjà fini, je ne peux pas m'empêcher de penser à qui vas-tu dire ce que nous ne nous disons pas.
Dans la même ville où tout a commencé et à quel point vous êtes proches et à quelle distance nous sommes, même si c'est déjà fini, je ne peux pas m'empêcher de penser à qui vas-tu dire ce que nous ne nous disons pas.
Puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus, à qui le direz-vous ? Hmm.
À qui vas-tu raconter ce que tu m'as dit ? Maintenant, bonne nuit, à qui l'envoies-tu ?
Je ne sais pas si vous écouterez en dehors du marché ou si vous vous souvenez encore de moi.
Encore une nuit et encore la même chose, lire des messages que je veux supprimer, mais je ne le fais pas, même si ça fait mal, car c'est ce qui reste de notre histoire.
Je ne peux pas m'habituer à me réveiller, à regarder à côté de moi et à ne pas t'avoir.
Le pire de tout, c’est de ne pas te perdre, le pire sera de devoir t’oublier.
Dans la même ville où tout a commencé et à quel point vous êtes proches et à quelle distance nous sommes, même si c'est déjà fini, je ne peux pas m'empêcher de penser à qui vas-tu dire ce que nous ne nous disons pas.
Dans la même ville où tout a commencé et à quel point vous êtes proches et à quelle distance nous sommes, même si c'est déjà fini, je ne peux pas m'empêcher de penser à qui vas-tu dire ce que nous ne nous disons pas.
Puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus.
Puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus, puisque nous ne parlons plus, à qui vas-tu le dire ? Depuis qu'on ne parle plus.