Plus de titres de Saucy Dog
Description
Compositeur, arrangeur : Saucy Dog
Auteur : Shinya Ishihara
Paroles et traduction
Original
ま だ眠たいまぶたをこすりもう三 度目のアラームを消して ほら抜け殻を後に顔を洗うのだ 夢の続きへ歩き出すため 昨日までの僕と比べて何一 つ変わってないようなって不安も ベランダ冷たい風がそっと笑ってくれ る メンソールが少し目に入った 顔も知らない誰かのリクエストに自分 を重ねて少し肩が軽くなっ た 初恋と同じ熱くなれるもの に胸の高鳴りの絶すがままに 戻れないあの頃の自分を探すより まさるな 道を選ぶ ただ何をしてるのかわからない友と 呼べるのかも曖昧な 元気でいるならそれでいいと思えるくらい 結婚式は呼ばないくらい 見知らぬ人生を歩んでいるかどうかなんてものは極端 同感中か死体じゃなんてわかっちゃいるんだみんな 顔も知 らないあなたのリクエストに自分を重ね て少し肩が 軽くなった 夏空の間に悲しみの生い立ち 夢 につま先は向けたままに 戻らない時の中自分を責めるより 歩き出す命がけで 運命も宿命もない 前世や来世にも意味なんかはない 世 界は今も祈っていて 初恋と同じ熱くなれるものに胸 の高鳴りの絶すがままに 戻 れないあの頃の自分を探すより まさるな明日を生き る
Traduction en français
Je me frotte les paupières encore endormies, j'éteins la troisième alarme et je me lave le visage, laissant derrière moi ma coquille vide. J'avance vers la suite de mon rêve. J'ai peur que rien n'ait changé par rapport à la personne que j'étais hier. Le vent froid sur le balcon me fait rire doucement. Un peu de menthol entre dans mes yeux. Mes épaules se sentent un peu plus légères alors que je me mets à la demande de quelqu'un dont je ne connais même pas le visage. mon premier amour. Plutôt que de chercher la personne que j'étais à l'époque, j'ai choisi cette voie. Je ne sais pas ce que je fais. Je ne sais pas si je peux t'appeler un ami. Tant que je suis en bonne santé, je ne sais même pas si je peux t'appeler un ami. Tant que je suis en bonne santé, je ne veux pas appeler un mariage. Que je vis une vie étrange ou non, c'est si extrême. Tout le monde sait que je ressens la même chose ou que je suis mort. corps.Mes épaules se sentent un peu plus légères à mesure que je m'identifie à ta demande, même si je ne connais même pas ton visage.Dans le ciel d'été, les origines de la tristesse sont un rêve. Au lieu de me blâmer pour les moments où je ne peux pas revenir en arrière, je garde les yeux tournés vers l'avenir, et au lieu de me blâmer lorsque je ne peux pas revenir en arrière, je commence à marcher au péril de ma vie. Il n'y a pas de destin ni de fatalité. Il n'y a aucun sens aux vies passées ou futures. Le monde prie toujours pour moi et mon cœur bat à tout rompre pour quelque chose d'aussi passionné que mon premier amour. Plutôt que de chercher le moi de cette époque où je ne peux pas revenir en arrière, je vis pour un avenir meilleur.