Plus de titres de Maria Rodés
Plus de titres de Soleá Morente
Description
Producteur : Joël Condal
Productrice : Maria Rodés
Producteur : Santiago Gonzalo
Mixeur, Ingénieur Mastering : Joel Condal Llorens
Parolier: Maria Rodés Montoliu
Paroles et traduction
Original
Te amé cuando me miraste. Te amé cuando me llamaste.
Te amé cuando en el camino tu mi ignorancia iluminaste.
Te amé en el rostro del padre, del pobre del niño chico.
Te amé cuando en el camino con tu belleza me deslumbraste.
Te amé ante los otros, al tres veces tú negarte.
Te amé desde mi pecado cuando en la cruz tú me dejaste.
Tres veces me dijiste: «No me importa lo pasado». Tres veces me preguntaste: «¿Me sigues amando o ya te has cansado? ».
Yo te amé como nadie y tú no me seguiste el baile.
Yo te amé como nadie. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie y tú te me escapaste en el aire. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie.
Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé. Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé.
Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo por ti.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo por ti.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero.
Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé.
Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé. Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Yo te amé como nadie y tú no me seguiste el baile.
Yo te amé como nadie. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie y tú te me escapaste en el aire. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie. Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé.
Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé.
Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Traduction en français
Je t'aimais quand tu me regardais. Je t'ai aimé quand tu m'as appelé.
Je t'ai aimé quand, en chemin, tu as éclairé mon ignorance.
Je t'ai aimé face au père, au pauvre petit garçon.
Je t'ai aimé quand, en chemin, tu m'as ébloui par ta beauté.
Je t'ai aimé avant les autres, trois fois tu m'as renié.
Je t'ai aimé de mon péché quand sur la croix tu m'as quitté.
Trois fois tu m'as dit : "Je m'en fiche du passé." Trois fois tu m'as demandé : « Est-ce que tu m'aimes toujours ou es-tu fatigué ? ».
Je t'aimais comme personne et tu n'as pas suivi ma danse.
Je t'aimais comme personne d'autre. Je t'aimais comme personne d'autre.
Je t'aimais comme personne d'autre et tu m'as échappé dans les airs. Je t'aimais comme personne d'autre.
I loved you like no one else.
Quand tu m'as laissé seul sur le chemin de l'amertume, chérie, je t'aimais. Quand tout n'était que mensonges, mots vides de sens, bébé, je t'aimais.
Quand je n'avais plus rien, chérie, je t'aimais.
Chérie, je t'aimais.
Seigneur, tu sais tout, que je t'aime, que je meurs, que je vis pour toi.
Seigneur, tu sais tout, que je t'aime, que je meurs, que je vis pour toi.
Seigneur, tu sais tout, que je t'aime, que je meurs, que je vis, que je t'aime, que je meurs, que je vis, que je t'aime, que je meurs, que je vis, que je t'aime, que je meurs.
Quand tu m'as laissé seul sur le chemin de l'amertume, chérie, je t'aimais.
Quand tout n'était que mensonges, mots vides de sens, bébé, je t'aimais. Quand je n'avais plus rien, chérie, je t'aimais.
Chérie, je t'aimais.
Je t'aimais comme personne et tu n'as pas suivi ma danse.
Je t'aimais comme personne d'autre. Je t'aimais comme personne d'autre.
Je t'aimais comme personne d'autre et tu m'as échappé dans les airs. Je t'aimais comme personne d'autre.
Je t'aimais comme personne d'autre. Quand tu m'as laissé seul sur le chemin de l'amertume, chérie, je t'aimais.
Quand tout n'était que mensonges, mots vides de sens, bébé, je t'aimais.
Quand je n'avais plus rien, chérie, je t'aimais.
Chérie, je t'aimais.