Plus de titres de Gökhan Namlı
Description
Compositeur et parolier : Yiğit Mahzuni
Producteur du studio : Yiğit Mahzuni
Paroles et traduction
Original
Bir canım var senden gayrı.
O da senin olsun, geçtim yar.
Bilmez misin senden ayrı, ben her gece böyle içtim yar.
Bir an olsun düşünmedim.
Ben her zaman seni seçtim.
Yüreğimde hayallerin, benden öte sevdan var.
Yar gözlerin ağlar gibi.
Yazı bilmez karlar gibi. Bakıyorsun anlar gibi.
Sen dermanımın sahibin.
Yar gözlerin ağlar gibi. Yazı bilmez karlar gibi.
Bakıyorsun anlar gibi.
Sen dermanımın sahibin.
Bir an olsun düşünmedim.
Ben her zaman seni seçtim.
Yüreğimde hayallerin, benden öte sevdan var.
Yar gözlerin ağlar gibi. Yazı bilmez karlar gibi.
Bakıyorsun anlar gibi.
Sen dermanımın sahibin. Yar gözlerin ağlar gibi.
Yazı bilmez karlar gibi.
Bakıyorsun anlar gibi.
Sen dermanımın sahibin.
Traduction en français
Je n'ai qu'une seule vie à part toi.
Que ce soit le tien aussi, j'en ai fini avec ça, chérie.
Tu ne sais pas qu'à part toi, je buvais comme ça tous les soirs, chérie ?
Je n'ai pas réfléchi un instant.
Je t'ai toujours choisi.
Il y a des rêves dans mon cœur et de l'amour au-delà de moi.
Tes yeux sont comme si tu pleurais.
Comme la neige qui ne sait pas écrire. Vous avez l'air de comprendre.
Vous êtes le propriétaire de ma cure.
Tes yeux sont comme si tu pleurais. Comme la neige qui ne sait pas écrire.
Vous avez l'air de comprendre.
Vous êtes le propriétaire de ma cure.
Je n'ai pas réfléchi un instant.
Je t'ai toujours choisi.
Il y a des rêves dans mon cœur et de l'amour au-delà de moi.
Tes yeux sont comme si tu pleurais. Comme la neige qui ne sait pas écrire.
Vous avez l'air de comprendre.
Vous êtes le propriétaire de ma cure. Tes yeux sont comme si tu pleurais.
Comme la neige qui ne sait pas écrire.
Vous avez l'air de comprendre.
Vous êtes le propriétaire de ma cure.