Plus de titres de Kayra
Plus de titres de Sybra
Description
Producteur : Can Demirel
Auteur : Onur Inal
Compositeur : Can Demirel
Auteur : Caner Özçoban
Paroles et traduction
Original
Uzun bir yolculukta gecenin köründe. Yüzüm bir korku filminin karanlık sahnesinde.
İnatla bitmeyen bir aksiyondu günlerim. Fazladan direk bir maceranın filmiyim.
Ve harbiden üç nokta altı IMDb ecelim. Sanki Rezalet ve Douglas'ım.
Daha rezalet hissi içim. Donup bekledim. Hiçbir şey değişmedi. Ne bekledin ki?
Şimdi yarın kadar uzak, ömür kadar yakın. Zihnimde kaosun yönetmeni Fatih Akın.
Uzaklar yakında hepten uzaklaşır. Kayruh içebinde ölü hayatlar taşır.
2006 yazında korsan bir şiiri gibi. Çizikti ruhumun karanlıktı her yeri.
Beynimin patlaması filmin son anı. Geceyi yırtar aklımın karanlığı. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen hatıralar. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen -hatıralar. -Hikayeler yarım ve mutlu sonsuz hepsi.
Gelecek yanılgıydı gelmeden tükettik. Geçip giderdik bakmadan fakat gülerdik.
Dar sokaklarında şehrin her film güzeldi.
Yaşamsız tanıkların sessizliğine aşina bir kenti gezerken köreldi heveslerim vesselam.
Peşime düşen gölgelerle yok alakam. Yine de anlat bana eskise de tatlı gelir masallar.
Hatırlanır mı yoksa yaşanır mı mutlu anlar? Kederler birikir mi harcanır mı zor zamanlar?
Uzaktan hoş gelen davullar çalarken kafamda tek bir esme sığmıyordu unuttuğum oyunlar.
Heybetiyle zaman şimdi ayarlıyor saatleri. Maharet-i virane bir cenazenin telaşıesi.
Yaşamak benzetilse günlerden pazartesi.
Sen gittiğin günden beridir gelmiyor cumartesi. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen hatıralar. Geceler ve gündüzler. Peşimde biçimsiz gölgeler var.
Yakıldı o günlükler. İçinde zehirleyen hatıralar.
Geceler ve gündüzler. Peşimde biçimsiz gölgeler var.
Yakıldı o günlükler. İçinde zehirleyen hatıralar. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen hatıralar.
Traduction en français
En pleine nuit, lors d'un long voyage. Mon visage est dans la scène sombre d'un film d'horreur.
Mes journées étaient obstinément interminables. Je suis un film d'aventure extra directe.
Et disons en fait trois virgule six IMDb. C'est comme si j'étais Disgrace et Douglas.
Je me sens encore plus honteux. Je me suis figé et j'ai attendu. Rien n'a changé. À quoi vous attendiez-vous ?
Le présent est aussi loin que demain, aussi proche que la vie. Le réalisateur du chaos dans mon esprit est Fatih Akın.
Le lointain le deviendra bientôt de tous. Kayruh porte en lui des vies mortes.
C'est comme un poème de pirate de l'été 2006. Mon âme était égratignée et tout était sombre.
Mon cerveau qui explose est le dernier moment du film. L'obscurité de mon esprit déchire la nuit. Nuits et jours.
Des ombres informes me suivent. Ces journaux ont été brûlés.
Des souvenirs qui vous empoisonnent. Nuits et jours.
Des ombres informes me suivent. Ces journaux ont été brûlés.
Des souvenirs qui empoisonnent en vous. -Les histoires sont à moitié terminées et ont toutes une fin heureuse.
Le futur était une erreur, nous l’avons consommé avant qu’il n’arrive. On passait sans regarder, mais on riait.
Chaque film dans les rues étroites de la ville était magnifique.
Mon enthousiasme s'est évanoui alors que je visitais une ville familière avec le silence des témoins sans vie.
Je n'ai rien à voir avec les ombres qui me suivent. Dis-moi encore, les histoires sont toujours douces même quand elles vieillissent.
Les moments heureux sont-ils rappelés ou vécus ? Les chagrins s’accumulent-ils ou se dépensent-ils dans des moments difficiles ?
Pendant que les tambours jouaient, ce qui sonnait bien de loin, aucune chanson ne pouvait rentrer dans ma tête, les jeux que j'avais oubliés.
Le temps, avec sa majesté, fixe désormais les heures. L'agitation d'un enterrement dévasté.
Si on comparait la vie, ce serait lundi.
Il n'est pas venu samedi depuis le jour de votre départ. Nuits et jours.
Des ombres informes me suivent. Ces journaux ont été brûlés.
Des souvenirs qui vous empoisonnent. Nuits et jours. Des ombres informes me suivent.
Ces journaux ont été brûlés. Des souvenirs qui vous empoisonnent.
Nuits et jours. Des ombres informes me suivent.
Ces journaux ont été brûlés. Des souvenirs qui vous empoisonnent. Nuits et jours.
Des ombres informes me suivent. Ces journaux ont été brûlés.
Des souvenirs qui vous empoisonnent.