Plus de titres de Kukon
Plus de titres de Daria ze Śląska
Description
Voix : Kukon, Daria de Silésie Musique : Hubi Sample vocal : Lessman Mixage : Moritz Zoltanowski Mastering : Enzu Scénario : Daria de Silésie et Kacper KiNiorski. Réalisation et montage : Kacper Kijnowski Image et étalonnage : Mikołaj Bernatowicz Scénographie : Karolina Sanowicz Maquillage : Justyna Wojdyga Deuxième réalisateur : Adam Uneżyński Assistant caméra : Dominik Maj Chef opérateur : Piotr Masiak Éclairagiste : Hubert Wodecki Équipement : Masiak Media et Koi Studio Images BTS : Filip Pieleszniak et Wojciech Wojcik Producteur : Magdalena Pieniążek Production : HAIS Coproduction : Harmider Film Group Producteur exécutif : Kornel Barinski
Paroles et traduction
Original
Męczę się kiedy udajesz. Już takie widziałem i szybko rozbyzłem. Żarówki świecą się same.
Noce przegadane są wszystkie parzyste.
Kręci mnie wiedza i na każdy temat. I to, jakich używa słów.
Co trzyma pod skórą, co przyniosła w torbie i to, w jaki sposób pracuje jej mózg.
Podobnie jak mój.
Podobnie jak mój.
Podobnie jak mój.
Żaden z ciebie Clark Kent. Ze mnie Marilyn Monroe.
Raczej wolę big brain zamiast pusty smutek.
Jeśli powiesz jak jest, odpowiem ci z nawiązką. To nie pora na fejk.
Pora na dorosłość. Po co ci ten bitch face? Życie to nie foto.
Od tych codziennych spięć mam chorobę boską.
Jeśli ma nam coś wyjść, no to powiem prosto.
Odpuść cały ten cyrk. Psujesz nam widoczność.
Powiedz mi trochę więcej, tak abym coś poczuł. Trochę więcej niż mogę wyczytać z oczu.
Potrzymaj jeszcze mnie trochę na ogniu. Tracę kontrolę. Zamieniasz mnie w popiół.
Pobaw trochę się jeszcze tym słowem. Pokaż, że umiesz prowadzić rozmowę.
Wołam cię cicho, głośniej niż mogę.
Głośniej niż mogę.
Głośniej niż mogę. Głośniej niż mogę.
Głośniej niż mogę.
Stoimy w bagnie po kolana.
Zobacz.
To nie jest tylko moja sprawa. Przestań.
Chcę tylko, żebyś się postarał jeszcze.
Sprawdźmy, co działa, co nie działa. Wreszcie.
Traduction en français
Je suis fatigué quand tu fais semblant. J'ai déjà vu cela et j'ai vite compris. Les ampoules s'allument toutes seules.
Toutes les nuits paires sont consacrées à discuter.
Je suis intéressé par la connaissance de chaque sujet. Et quels mots il utilise.
Ce qu'elle garde sous sa peau, ce qu'elle a apporté dans son sac et comment fonctionne son cerveau.
Tout comme le mien.
Tout comme le mien.
Tout comme le mien.
Vous n'êtes pas Clark Kent. Je m'appelle Marilyn Monroe.
Je préfère avoir un gros cerveau plutôt qu'une tristesse vide.
Si vous le dites tel quel, je me ferai un plaisir de vous répondre. L’heure n’est pas à la falsification.
Il est temps de grandir. Pourquoi as-tu besoin de cette tête de garce ? La vie n'est pas une photo.
Ces tensions quotidiennes me rendent malade.
Si nous pouvons faire quelque chose, je vous le dirai directement.
Abandonnez tout ce cirque. Vous gâchez notre visibilité.
Dis-m'en un peu plus pour que je puisse ressentir quelque chose. Un peu plus que ce que je peux lire dans mes yeux.
Tiens-moi en feu encore un peu. Je perds le contrôle. Tu me transformes en cendres.
Jouez encore avec ce mot. Montrez que vous pouvez mener une conversation.
Je t'appelle doucement, plus fort que je ne peux.
Plus fort que je ne peux.
Plus fort que je ne peux. Plus fort que je ne peux.
Plus fort que je ne peux.
Nous nous trouvons dans un marais jusqu'aux genoux.
Regarder.
Ce n'est pas seulement mon affaire. Arrêt.
Je veux juste que tu fasses plus d'efforts.
Vérifions ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas. Enfin.