Plus de titres de Bresh
Plus de titres de Tedua
Description
Les vagues s'abattent sur les rimes, comme si la mer avait décidé de se joindre au duo. Tout tourbillonne : les voiles, les pensées, les noms, et soudain on comprend que l'amour n'est pas une question de terre ferme. On a l'impression d'être comme une navigation sans boussole, on sent mais on ne voit pas. Parfois il y a de la tempête, parfois le calme plat, mais on est toujours attiré là où on a promis le soleil levant. Dans chaque mot, il y a du sel, et pas seulement du sel de mer. Le vent efface les frontières entre le "je" et le "tu", transformant les sentiments en une quête avec une carte où la croix se trouve sur le cœur. Tout sonne comme si les capitaines de deux navires différents chantaient accidentellement la même chanson, chacun sur sa propre route, mais dans la même direction.
Paroles et traduction
Original
(Mandala, Dibla)
(Yo, Jiz)
Onda sull'on, forse sull'acqua camminerò
A Capo Horn passano tutti i sogni che ho
Apro le vele, sotto vento arriverò da te
Se è brutto tempo aspetto il sole che arriva da est
Mi dici che non è facile andartene
Scendi veloce come le mie lacrime
Eh, eh, eh, bruciano me
(Sono) portato sulla riva dell'Isola che non c'è (che non c'è)
Sotto le stelle c'è una nuvola che indica me
Dammi la forza per fare
(Ahi-ahi-ah) non è grammatica, è un tema la matematica
(Ahi-ahi-ah) più della musica, sei la mia Africa
Mi so difendere, non ho niente da perdere
Se viene a piovere, vienimi a prendere
Ahi-ahi-ah
(Ahi-ahi-ah)
(Ahi-ahi-ah)
Non sei pronta a perdermi, tieni tu le redini
Il tempo, tento, non sono come quelli lì
Netflix, black list, ti segno, ti cancello
Perché tu mi giri dentro più di un backflip, ehi, ehi
La mia testa esplode, come un'onda che si muove
E non ho più la ragione, cambierò navigazione
Alle volte penso che tu con me non hai niente a che fare
Forse solo perché siamo gente di mare
Denti d'oro da pirata, ma ho l'aria raffinata
È una caccia al tesoro se trovo chi mi ama
Eh, eh, na-na-na-na
Io non vedo terra, so che arriverò, eh, eh
Ho il cuore nel forziere, ma c'è su una ragnatela
Il vento issa le vele sotto questa luna piena
Nel tuo portavalori c'è qualcosa che non c'era
Ti ho lasciato un regalo, sorpresa
(Ahi-ahi-ah) non è grammatica, è un tema la matematica
(Ahi-ahi-ah) più della musica, sei la mia Africa
Mi so difendere, non ho niente da perdere
Se viene a piovere, vienimi a prendere
Ahi-ahi-ah
(Ahi-ahi-ah)
(Ahi-ahi-ah)
Traduction en français
(Mandala, Dibla)
(Yo, Jiz)
Fais signe, peut-être que je marcherai sur l'eau
Tous les rêves que j'ai faits au Cap Horn
J'ouvre les voiles, au portant j'arriverai à toi
S'il fait mauvais, j'attends que le soleil arrive de l'est
Tu me dis que ce n'est pas facile de partir
Descends aussi vite que mes larmes
Eh, eh, eh, ils me brûlent
(Je suis) emmené sur les rives de Neverland (Neverland)
Sous les étoiles il y a un nuage qui me montre
Donne-moi la force de faire
(Aïe-aïe-ah) ce n'est pas de la grammaire, c'est des mathématiques
(Aïe-aïe-ah) plus que la musique, tu es mon Afrique
Je sais me défendre, je n'ai rien à perdre
S'il pleut, viens me chercher
Aïe-aïe-ah
(Aïe-aïe-ah)
(Aïe-aïe-ah)
Tu n'es pas prêt de me perdre, tu tiens les rênes
La météo, j'essaye, n'est pas comme celle là-bas
Netflix, liste noire, je te marque, je te supprime
Parce que tu te retournes en moi plus qu'un backflip, hé, hé
Ma tête explose, comme une vague qui roule
Et j'ai plus la raison, je vais changer de navigation
Parfois je pense que tu n'as rien à voir avec moi
Peut-être juste parce que nous sommes des marins
Des dents de pirate en or, mais j'ai l'air raffiné
C'est une chasse au trésor si je trouve quelqu'un qui m'aime
Eh, eh, na-na-na-na
Je ne vois pas de terre, je sais que j'arriverai, eh, eh
Mon cœur est dans la poitrine, mais il est sur une toile d'araignée
Le vent hisse les voiles sous cette pleine lune
Il y a quelque chose dans vos objets de valeur qui n'y était pas
Je t'ai laissé un cadeau, surprise
(Aïe-aïe-ah) ce n'est pas de la grammaire, c'est des mathématiques
(Aïe-aïe-ah) plus que la musique, tu es mon Afrique
Je sais me défendre, je n'ai rien à perdre
S'il pleut, viens me chercher
Aïe-aïe-ah
(Aïe-aïe-ah)
(Aïe-aïe-ah)