Plus de titres de Lazza
Description
Quand l'amour devient un champ de bataille, même les victoires sonnent comme des défaites. Tout semble être parfait : les promesses, les montagnes qu'ils étaient prêts à déplacer, et la phrase habituelle « ne vous inquiétez pas, on va s'en sortir ». Et puis le silence comme après un feu d'artifice, sauf qu'au lieu d'étincelles, il tombe des cendres. La pièce semblait s'être agrandie, mais il y avait moins de lumière, et l'air sentait maintenant le regret, mêlé à des restes de fierté. La musique semble expirer avec la voix : fatiguée, mais honnête. Dans chaque mot, le goût de ces disputes où personne n'a gagné. Seule la maturité, qui ne vient pas avec les années mais avec la prise de conscience : on ne peut pas revenir en arrière, même si on le veut très fort. Et toutes les montres au poignet sont inutiles quand on a perdu le temps où il y avait "nous". Production Think Cattleya et Maestro Producteurs exécutifs : Martino Benvenuti et Antonio Giampaolo Réalisateur : Younuts! (Antonio Usbergo et Niccolò Celaya) Opérateur : Cristiano Di Nicola Monteur : Gianluca Conca Couleur : Rosario Balistreri Post-production : REEF STUDIOS Effets visuels et compositing : Andrea Ferrarello Artiste des effets visuels : Antonio d'Aquila Organisateur général : Livia Gabriotti Directeur de production : Andrea Magni Costumière : Noemi Intino Décorateur : Michela Ferrari Décorateurs du studio d'Elena D'Amario : Francesca Giancotti, Erika Sberna, Valentina Vu Styliste de Lazza : Simona Furlan Assistante styliste : Gaia Bonfiglio Designer des vêtements de Lazza : Domenico Orefice Designer du studio de Lazza : Virginia Scarpa Opérateur principal : Andrea Agnisetta Tireur de point : Giuseppe Torcello Assistant opérateur : Francesco Eccli Chef électricien : Simone Giannico Électriciens : Alessio Massa Électriciens : Davide Castagno, Lorenzo Caramelli. Chef machiniste : Massimo Panzarotto Machiniste : Sammy Besana Scénographe : Martina Rosalia Nardulli Assistante scénographe : Samuele Izzo Directeur de casting : Roberto Iannibelli Assistante casting : Denise Colletta Chorégraphes : Elisa Calcignati, Francesco Boccia.
Paroles et traduction
Original
Ti prego, non cominciare
Sai che per me è già difficile credere a quanto mi facevi male
Ma se me l'avessi chiesto, avrei scalato l'Everest a mani nude
Anche se odio il freddo e soffro pure di vertigini, io me ne frego
Quando menti, io ti credo
So che sono più di mille quelle cose di me che non tolleravi
Parlare con te è come cercare di afferrare il vento con le mani
Se avevo un problema, mi dicevi di parlarne con chi se ne intende
Guardavo cadere tutto a pezzi, come fosse l'11 settembre
Dimmi ancora una bugia, poi una bugia, poi la verità, ah
Era tutto una follia, però una follia per te non si fa, ah
Non ero più a casa mia neanche a casa mia, solo mille guai
Penso a Davide e Golia, io sarò Golia, tu mi ucciderai
E te l'avrei lasciato fare, perché ero fuori di testa
Dimmi, quando ci si perde, a cosa serve fare festa?
Fumo 'sti fiori del male, tutto quello che mi resta
Ora che mi sento inerme, come un verme in fondo al mezcal
Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace
Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace
Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace
Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace
Triste quando ci pensavo
Ci mancava tutto quanto, perfino la data di un anniversario
Scrivevano: "È fidanzato", solo perché finanziavo
Ti darei da bere il sangue, perché è tutto ciò che adesso mi è rimasto
Credimi, sembra impossibile accettare che oramai ti ho detto: "Ciao"
Sto in un bilocale che da quando ti ho cacciata sembra una penthouse
Grande tipo il doppio, ma senza la luce, come ci fosse un black out
Non sono sentimentale, delle volte tu aprivi la porta e io nemmeno ti sentivo entrare
Ti volevo a tutti i costi, ma eravamo opposti, proprio come un polo
Stare insieme è l'arte di risolvere i problemi che non ho da solo
Giuro, non so più chi sono, tutto ciò mi dà fastidio
'Sto mondo a misura d'uomo mi fa sentire in castigo
Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace
Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace
Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace
Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace
Traduction en français
S'il te plaît, ne commence pas
Tu sais, c'est déjà difficile pour moi de croire à quel point tu m'as blessé
Mais si tu me l'avais demandé, j'aurais escaladé l'Everest à mains nues
Même si je déteste le froid et souffre même de vertiges, je m'en fiche
Quand tu mens, je te crois
Je sais qu'il y a plus d'un millier de choses chez moi que tu ne peux pas tolérer
Te parler, c'est comme essayer d'attraper le vent avec tes mains
Si j'avais un problème, tu m'as dit d'en parler à quelqu'un qui en est au courant
J'ai vu tout s'effondrer, comme si c'était le 11 septembre
Dis-moi encore un mensonge, puis un mensonge, puis la vérité, ah
C'était de la folie, mais tu ne peux pas faire de folie à ta place, ah
Je n'étais même plus à la maison, juste mille ennuis
Je pense à David et Goliath, je serai Goliath, tu me tueras
Et je t'aurais laissé faire, parce que j'étais fou
Dis-moi, quand on se perd, à quoi ça sert de faire la fête ?
Je fume ces fleurs du mal, tout ce qu'il me reste
Maintenant que je me sens impuissant, comme un ver au fond du mezcal
Oublie que tu me connais, maintenant il est tard même si tu pleures
Ça ne sert à rien de m'inquiéter, de m'envoyer une centaine de messages
A quoi je ne répondrai pas, oh, je n'en peux plus
Je suis devenu tout ce que je détestais, et je t'assure que je n'aime pas ça
Dis-moi si tu remarques, nous avons grandi
Même si j'ai dix montres, je ne retrouverai pas les années
Désolé, je ne reviendrai pas, oh, tu ne sais pas à quel point je suis désolé
Que nous sommes allés en guerre, mais nous ne savions pas comment faire la paix
Triste quand j'y pensais
On a tout raté, même une date d'anniversaire
Ils ont écrit : "Il est fiancé", juste parce que je finançais
Je te donnerais mon sang à boire, parce que c'est tout ce qu'il me reste maintenant
Croyez-moi, il semble impossible d'accepter que je vous dise maintenant : "Bonjour".
Je suis dans un deux pièces qui, depuis que je t'ai viré, ressemble à un penthouse
Genre le double de la taille, mais sans lumière, comme s'il y avait une panne de courant
Je ne suis pas sentimental, parfois tu as ouvert la porte et je ne t'ai même pas entendu entrer
Je te voulais à tout prix, mais nous étions opposés, comme un poteau
Être ensemble est l'art de résoudre des problèmes que je n'ai pas seul
Je le jure, je ne sais plus qui je suis, tout ça me dérange
"Ce monde à échelle humaine me fait me sentir puni
Oublie que tu me connais, maintenant il est tard même si tu pleures
Ça ne sert à rien de m'inquiéter, de m'envoyer une centaine de messages
A quoi je ne répondrai pas, oh, je n'en peux plus
Je suis devenu tout ce que je détestais, et je t'assure que je n'aime pas ça
Dis-moi si tu remarques, nous avons grandi
Même si j'ai dix montres, je ne retrouverai pas les années
Désolé, je ne reviendrai pas, oh, tu ne sais pas à quel point je suis désolé
Que nous sommes allés en guerre, mais nous ne savions pas comment faire la paix