Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre morze dalej zimne

morze dalej zimne

2:562025-10-24

Plus de titres de pszona

  1. ZŁY
      2:38
  2. gwiazda
      2:42
  3. miejsce dla 2
      2:52
  4. Praise the Lord
      2:49
  5. PAMIĘTAJ
      2:48
Tous les titres

Description

Musique : Lessman, Victor Pzona Paroles : Victor Pzona Production : Lessman Directeur artistique : Helena Ganjalyan. Réalisatrice : Magdalena Majewska, Bernard Wcisło Directrices créatives : Amelia Chwalik, Justyna Szafarak, Mateusz Robak Scénario : Magdalena Majewska, Bernard Wcisło. Directrice de production - Monika Ignacy Deuxième directrice de production - Mateusz Robak Directrice de localisation - Jan Wierzbicki 1ère année après J.-C. - Laura Barańska Scénario - Justyna Skafarak. Opérateur - Tomasz Nadrowski Opérateur - Viktor Marinovskiy Tir précis - Aleksandra Zajechna Assistant caméra - Katarzyna Burzec DIT/Data Wrangler - Michał Malinowski Gaffer - Peter Lauth BestBoy - Filip Kulesza Chef décorateur - Kamil Majewski Casting - Amelia Chwalik, Justyna Szafarak Maquillage - Julia Polkowska Costumes - Zuza Kot et Patrycja Szpakowska Montage - Jan Wierzbicki Étalonnage - Jakub Matras Effets visuels - Marcel Hoffmann Photographie - Mateusz Pałkowski, Amelia Chwalik, Justyna Szafarak. Membre de l'équipe de designers - Maximilian Kovalchuk

Paroles et traduction

Original

Może usłyszysz to w radiu, bo już nie rapuję dziś.

Odkąd nie ma cię, to łatwiej mi się spełnia moje sny.

Chociaż weszłaś w mnie tak łatwo, że aż napisałem ci te wszystkie piosenki, za które mi wstyd.

I dla ciebie były kasą, zanim podpisałem deal.

Ale tak się bałaś pokazać to im.

A dzisiaj morze tak zimne, tak jak ja.

I chyba wrócę sam.

Chyba już bez ciebie.

Choć może będzie dane jeszcze nam.

Stanąć twarzą w twarz.

Choć nie wiem, co powiedzieć.

Może usłyszysz to gdzieś i znów pomyślisz, że to ty.

Odkąd nie ma cię, to trudniej mi wymyślić dokąd iść.

A gdybyś tylko miała serce, dzisiaj mogłabyś mieć dwa.

Ale byłaś obojętna albo znów cię zjadał strach.

Więc spaliłem tamto zdjęcie, które wsadzałem za case i ostatni raz widziałem cię.

A dzisiaj morze tak zimne, tak jak ja.

I chyba wrócę sam.

Chyba już bez ciebie.

Choć może będzie dane jeszcze nam.

Stanąć twarzą w twarz, bo nie wiem, jak powiedzieć ci.

Że chyba wrócę sam.

Chyba już bez ciebie.

Chyba wrócę sam, bo lepiej mi bez ciebie dziś.

Traduction en français

Peut-être que tu l'entendras à la radio parce que je ne rappe plus aujourd'hui.

Depuis que tu es parti, c'est plus facile pour moi de réaliser mes rêves.

Même si tu es entré en moi si facilement que je t'ai écrit toutes ces chansons dont j'ai honte.

Et ils représentaient de l'argent pour vous avant que je signe l'accord.

Mais tu avais tellement peur de le leur montrer.

Et aujourd'hui, la mer est aussi froide que moi.

Et je pense que j'y retournerai seul.

Je suppose que sans toi.

Même si peut-être qu'il nous sera donné.

Face à face.

Même si je ne sais pas quoi dire.

Peut-être que vous l'entendrez quelque part et penserez que c'est encore vous.

Depuis que tu es parti, c'est plus difficile pour moi de savoir où aller.

Et si vous aviez seulement un cœur, vous pourriez en avoir deux aujourd’hui.

Mais vous étiez indifférent ou vous étiez à nouveau consumé par la peur.

Alors j'ai brûlé la photo que j'avais mise dans mon étui et c'est la dernière fois que je t'ai vu.

Et aujourd'hui, la mer est aussi froide que moi.

Et je pense que j'y retournerai seul.

Je suppose que sans toi.

Même si peut-être qu'il nous sera donné.

Face à face parce que je ne sais pas comment te le dire.

Que je pense que je reviendrai seul.

Je suppose que sans toi.

Je pense que je vais y retourner seul parce que je suis mieux sans toi aujourd'hui.

Regarder la vidéo pszona - morze dalej zimne

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam