Plus de titres de 2115
Plus de titres de Blacha 2115
Plus de titres de kuqe 2115
Plus de titres de White 2115
Description
Ça sent l'essence, la poussière de la route et quelque chose d'humainement obstiné, comme une tentative de ne pas s'effondrer pendant que tu files de ville en ville. Dans le coffre, la vie est pliée: une paire de baskets, une chemise et un sac de jouets, parce que même le Père Noël doit bosser selon un horaire. Quelque part, à des centaines de kilomètres de là, une petite voix demande quand tu reviendras. Et en réponse, toujours le même « bientôt », qui s'étire à l'infini.
Et pourtant, il y a quelqu'un pour qui on a envie de se réveiller, même si la soirée d'hier s'est terminée au fond d'une bouteille. Quelqu'un à qui on peut donner son nom, comme dernière preuve qu'on est encore capable de ressentir quelque chose. Parce que parfois, l'amour, ce n'est pas des fleurs et des couchers de soleil, mais essayer d'empêcher l'autre de pleurer alors qu'on tient à peine debout soi-même.
Paroles et traduction
Original
Żyję ciągle na walizkach, w bagażniku mam szafę
Jestem cały czas w trasie, ona pisze mi, że tęskni
Pyta się o termin, kiedy przyjadę
Mówię, że niebawem, jestem pozbyty emocji
Moja dusza potrzebuje chyba znieczulenia
Piję do ostatniej kropli
Ale wstaje nowy dzień i się nic nie zmienia
Nie mam do kogo wracać, nikt już na mnie nie czeka
Ale mam worek zabawek dla córki od brata jak jebany Santa
Mała przestań już płakać, dla mnie bądź uśmiechnięta (ej)
O 21:15 spadnie gwiazda dla twoich marzeń
Gdy nie miałem gdzie wracać i nikt na mnie nie czekał
Ty jedyna mi spadłaś, z nieba prosto do serca
Mała przestań już płakać
Mała przestań już płakać... (I pamiętaj, że...)
Gdy nie miałem gdzie wracać i nikt na mnie nie czekał
Ty jedyna mi spadłaś, z nieba prosto do serca
Mała przestań już płakać
Mała przestań już płakać
Dobrze wiesz skarbie
To co mówisz jest dla mnie ważne
Jak 2115 w nazwie
Jak wszystko co kocham najbardziej
Czyli bracia, Ty i moja mama
Byłaś ze mną, jak nie było siana
Byłaś ze mną, kiedy chciałem płakać
Kiedy miałem dosyć i nie chciałem żyć
W zdrowiu, czy w chorobie byłaś Ty
Wiele złego mogę o sobie powiedzieć, lecz o Tobie nic
I serio to zabiera oddech mi
Okej, i jest mi strasznie wstyd
Okej, uwierz na słowo mi
Że, Ciebie kocham najmocniej, weź moje nazwisko jako dowód
Gdy nie miałem gdzie wracać i nikt na mnie nie czekał
Ty jedyna mi spadłaś, z nieba prosto do serca
Mała przestań już płakać
Mała przestań już płakać... (I pamiętaj, że...)
Gdy nie miałem gdzie wracać i nikt na mnie nie czekał
Ty jedyna mi spadłaś, z nieba prosto do serca
Mała przestań już płakać
Mała przestań już płakać
Traduction en français
J'vis toujours avec des valises, j'ai une armoire dans le coffre
Je suis tout le temps sur la route, elle m'envoie un texto pour dire que je lui manque
Il demande quand j'arriverai
Je dis bientôt, je suis sans émotion
Je pense que mon âme a besoin d'une anesthésie
Je bois jusqu'à la dernière goutte
Mais un nouveau jour se lève et rien ne change
Je n'ai personne vers qui retourner, personne ne m'attend
Mais j'ai un sac de jouets pour ma fille de la part de mon frère comme un putain de Père Noël
Petit, arrête de pleurer, souris pour moi (hé)
À 21h15 une étoile tombera pour tes rêves
Quand je n'avais nulle part où retourner et que personne ne m'attendait
Tu es le seul qui est tombé du ciel directement dans mon cœur
Bébé, arrête de pleurer
Bébé, arrête de pleurer... (Et souviens-toi de ça...)
Quand je n'avais nulle part où retourner et que personne ne m'attendait
Tu es le seul qui est tombé du ciel directement dans mon cœur
Bébé, arrête de pleurer
Bébé, arrête de pleurer
Tu sais bien, chérie
Ce que tu dis est important pour moi
Comme 2115 dans le nom
Comme tout ce que j'aime le plus
Alors frères, toi et ma mère
Tu étais avec moi quand il n'y avait pas de foin
Tu étais avec moi quand j'avais envie de pleurer
Quand j'en avais marre et que je ne voulais pas vivre
En bonne santé ou malade, tu étais là
Je peux dire beaucoup de mauvaises choses sur moi, mais rien sur toi
Et ça me coupe sérieusement le souffle
D'accord, et j'ai terriblement honte
Ok, crois-moi sur parole
Que je t'aime le plus, prends mon nom comme preuve
Quand je n'avais nulle part où retourner et que personne ne m'attendait
Tu es le seul qui est tombé du ciel directement dans mon cœur
Bébé, arrête de pleurer
Bébé, arrête de pleurer... (Et souviens-toi de ça...)
Quand je n'avais nulle part où retourner et que personne ne m'attendait
Tu es le seul qui est tombé du ciel directement dans mon cœur
Bébé, arrête de pleurer
Bébé, arrête de pleurer