Plus de titres de RIA
Description
Cor alto: Ludwig Noé Montano
Guitare acoustique: Eric Ruiz
Tololoche: Julio César Mendoza
Trombone: Carlos Eduardo Brito
Ingénieur du son, mixage: José Ricardo Cortez Salcedo
Ingénieur mastering: Dave Katch
Ingénieur du son: Jesús Caballero
Ingénieur du son, compositeur, parolier: Kenji Domínguez Cato
Ingénieur du son, compositeur, parolier: Óscar Cadenas
Assistant producteur: Abraham Hernández Orellana
Compositeur, parolier: Victoria Gomez
Productrice: Suena Tribu
Compositeur: Victoria Gomez
Compositeur et parolier: Oscar Cadenas.
Compositeur: Kenji Dominguez Cato
Paroles et traduction
Original
No sé si fue la suerte, si estoy soñando o si fue accidente que me topara tus ojos verdes y que brillaran así tan fuerte.
Ni una aurora boreal ni la luna en el mar pueden brillar así.
Ni una piedra esmeralda, nada se compara cuando esos ojos vi.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Siempre me han gustado las cosas brillantes, fue toda mi vida así.
Ahora ya no veo las estrellas de noche, prefiero mirarte a ti.
Ninguna aurora boreal ni la luna en el mar pueden brillar así.
Ni una piedra esmeralda, nada se compara cuando esos ojos vi.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Si me ven perdida en su mirada, ay, déjenme.
Si solamente quiero estar con él, dejando lo demás para después. Ahí estoy bien.
Traduction en français
Je ne sais pas si c'était par chance, si je rêve ou si c'était un accident si je suis tombé sur tes yeux verts et ils brillaient si fort.
Ni une aurore boréale ni la lune dans la mer ne peuvent briller ainsi.
Pas même une pierre d'émeraude, rien n'est comparable quand j'ai vu ces yeux.
Si tu me vois perdu dans ton regard, oh, laisse-moi.
Si seulement je veux être avec lui, je laisse le reste pour plus tard. Je vais bien là-bas.
J'ai toujours aimé les choses brillantes, c'était comme ça toute ma vie.
Maintenant je ne vois plus les étoiles la nuit, je préfère te regarder.
Aucune aurore boréale ni aucune lune dans la mer ne peuvent briller ainsi.
Pas même une pierre d'émeraude, rien n'est comparable quand j'ai vu ces yeux.
Si tu me vois perdu dans ton regard, oh, laisse-moi.
Si seulement je veux être avec lui, je laisse le reste pour plus tard. Je vais bien là-bas.
Si tu me vois perdu dans ton regard, oh, laisse-moi.
Si seulement je veux être avec lui, je laisse le reste pour plus tard. Je vais bien là-bas.