Plus de titres de Nina Chuba
Description
La basse résonne dans la poitrine, laissant tous les doutes derrière la porte du club. Dans la lumière néon et la fumée, tout devient plus simple: plus de discussions sur les « robes trop courtes », plus de règles imposées par les autres à respecter. Seulement la piste de danse, la lumière et le sentiment que la liberté résonne plus fort que toutes les excuses.
L'amour, dont on a envie de se cacher et de s'adapter, semble ici particulièrement ridicule. Pourquoi pleurer quand on peut rire jusqu'au petit matin et crier vers le plafond pour que l'écho reprenne nos mots? Danser seul est aussi un art - la tête haute et avec cette étincelle dans les yeux qui est clairement plus importante que l'approbation des autres.
Que tout s'écroule, mais il y a du punch dans cette chute. Quand ce qui est brisé devient une raison de monter le volume de la musique, on comprend que parfois, le bonheur est bien plus sincère sans « amour » qu'avec.
Musique: Aside, Flo August, Uchenna van Kapelleven, Justin Fröhlich, Nina Chuba
Paroles: Nina Chuba, Aside, Flo August, Uchenna van Kapelleven, Justin Fröhlich
Éditeur: Universal Music Publishing / JINX Creative Publishing / Ragucci & Boldt Holding GmbH / Edition Paradyse Berlin
Producteurs: Aside, Flo August
Mixage: Flo August
Mastering: Lex Barki
Paroles et traduction
Original
Ich fühl nichts außer dem Bass
Ich hab lang nicht nachgedacht
Hab nicht vor, das hier zu ändern
Nur weil du nicht magst, was ich mach
Ist mein Outfit dir zu knapp? Ja
'n bisschen Haut und du wirst blass
Ja, ich glaub, ich seh Gespenster (heh)
Hier im Club um Mitternacht
Ich bin ständig unanständig, dabei fühl ich mich lebendig
Du hast dafür kein Verständnis, du willst das mit uns beenden
Bin zu viel für dich, selbst wenn ich mich versuche zu verbiegen
Ohne dich geht es mir blendend, das ist nicht ma' übertrieben
Ja, ja, guck, ich feier, auch wenn alles zerbricht
Yeah, yeah, ich schrei in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Und um 'ne Träne zu vergießen
Seh ich viel zu gut aus, viel zu gut drauf
Tanz allein und schrei es raus in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Ich hab das gut analysiert
Ich glaub, es liegt nicht ma' an dir
Ich kann nicht anders, ich muss frei sein
Du kannst es nicht mehr akzeptier'n
Am Anfang war das noch okay für dich (für dich)
Du standest mit mir hier im Neonlicht (Neonlicht)
Komm, schenk mir endlich rein'n Wein ein
Ich trink den draußen vor der Tür
Ja, ja, guck, ich feier, auch wenn alles zerbricht
Yeah, yeah, ich schrei in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Und um 'ne Träne zu vergießen
Seh ich viel zu gut aus, viel zu gut drauf
Tanz allein und schrei es raus in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Ja, wenn das, wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Eh, eh (ich will dich nicht), eh (ja, ja)
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Eh (ich will dich nicht), eh (und wenn das Liebe ist), eh
Traduction en français
Je ne ressens rien à part les basses
je n'ai pas réfléchi depuis longtemps
Je n'ai pas l'intention de changer cela
Juste parce que tu n'aimes pas ce que je fais
Ma tenue est-elle trop serrée pour toi ? Oui
un peu de peau et tu pâlis
Ouais, je pense que je vois des fantômes (heh)
Ici au club à minuit
Je suis constamment méchant, mais ça me fait me sentir vivant
Tu ne comprends pas ça, tu veux en finir avec nous
Je suis trop pour toi, même quand j'essaie de me pencher
Je vais très bien sans toi, ce n'est pas une exagération
Oui, oui, regarde, je fais la fête, même si tout s'écroule
Ouais, ouais, je crie dans la nuit
Si c'est ça l'amour, alors je n'en veux pas
Si c'est ça l'amour, alors je n'en veux pas
Et verser une larme
J'ai l'air bien trop bien, bien trop bien
Danse seul et crie-le dans la nuit
Si c'est ça l'amour, alors je n'en veux pas
je l'ai bien analysé
Je ne pense pas que ce soit de ta faute
Je n'y peux rien, je dois être libre
Tu ne peux plus l'accepter
Au début, ça allait pour toi (pour toi)
Tu étais ici avec moi dans les néons (néons)
Allez, verse-moi enfin du vin
Je le bois devant la porte
Oui, oui, regarde, je fais la fête, même si tout s'écroule
Ouais, ouais, je crie dans la nuit
Si c'est ça l'amour, alors je n'en veux pas
Et verser une larme
J'ai l'air bien trop bien, bien trop bien
Danse seul et crie-le dans la nuit
Si c'est ça l'amour, alors je n'en veux pas
Oui, si ça, si c'est de l'amour, alors je n'en veux pas
Eh, eh (je ne veux pas de toi), eh (oui, oui)
Si c'est ça l'amour, alors je n'en veux pas
Eh (je ne veux pas de toi), eh (et si c'est ça l'amour), eh