Plus de titres de RADWIMPS
Description
La vie est comme un étrange manège fait de lettres déchirées, de règles controversées et de trains électriques matinaux dans lesquels quelqu'un cherche à nouveau un sens. Ici, les promesses fragiles qui se déchirent entre les doigts deviennent le début de quelque chose de nouveau, et les vieilles peurs se transforment tranquillement en carburant. C'est comme traverser la foule en sachant qu'il y aura des chutes et des pièges, mais en choisissant quand même le chemin à côté de celui qui détient ta clé étrange et magique.
Il y a dans ces lignes une obstination lumineuse: ne pas vivre comme il se doit, mais de manière à redonner au monde une vie débordante, pleine d'ironie, d'erreurs et d'un bonheur insolent. Que certains lèvent les yeux au ciel, mais c'est ainsi que naissent les jours où « en vain » cesse d'être synonyme de « trop tard ».
Paroles et traduction
Original
涙に用なんてないっていうのに やたら問があ る人生 かさばってく過去と視界ゼロの未来 あざ まで揺られ立ちくらんでるけど 生まれた意味書き記された手紙も僕ら 破いて この世界の扉開けて きたんだ 生まれながらに反逆の旅人 人生訓と 経験談と占星術また は統計学による教則その他参考文献 触れ合えるこの人間社会 で 通りも通れ隙間もないような日々だが今日も超絶珍何度人 生を生きていこう いざいや いやいや いつか来る命の終わりへと近づ いてくはずの明日が 輝いてさえ見える この摩訶不思議で 愛しき魔法の鍵を君が握ってて なぜ にどうして馬鹿げてるとか思ったりもするけ ど 君に託した神様とやらの采配 万歳 悲しいことが悔しいことが この 先にも待っていること知っているけ ど それでも君と生きる明日を選 ぶよ 真っさらな朝におはよう 時が来ればお返しする命 この借り物を我が物顔で僕ら愛でて みたり諦めてみたりに 思い出無造作に詰め込 んだり逃げ込んだり せっかくだからいつで無理の詰 め合わせにして返す どうしようあわよくば もいらない あげるなんてあきれて笑 われるくらいの 命を生きよう 君と生き よ う
Traduction en français
Les larmes ne servent à rien, mais ma vie est pleine de questions. Le passé volumineux et l'avenir que je ne peux pas voir. Je suis secoué et secoué par les bleus, mais le sens de ma naissance. Nous avons déchiré la porte de ce monde en déchirant les lettres qui y étaient écrites. Nous sommes nés pour être des voyageurs rebelles. Leçons de vie, expériences, astrologie, statistiques et autres documents de référence. Dans cette société humaine avec laquelle nous pouvons interagir. 日々だが今日も超絶珍何度人 生を生きていこう いざいやいやいや いつか来る命の終わりへと近づ いてくはずの明日が 輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で 愛しき魔法の鍵を君が握ってて なぜ君に託した神様とやらの采配 万歳悲しいことが悔しいことが このJe sais qu'il y a encore beaucoup d'attente devant moi, mais je choisis toujours le lendemain où je vivrai avec toi.Bonjour par une matinée lumineuse.Le moment venu, je vous le rendrai.Nous regarderons cette chose empruntée comme si c'était la nôtre, et nous la regarderons, et nous essaierons de donner C'est un cadeau précieux, alors nous ferons un arrangement impossible et le rendrons. Je n'en ai pas besoin, je n'en ai pas besoin. Je vivrai une vie qui fera rire les gens d'étonnement à l'idée de le donner. Je la vivrai avec toi. U