Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Ten świat należy do nas

Plus de titres de Roztańczona Reprezentacja

  1. Lato w Polsce
    polo disco 2:18
Tous les titres

Plus de titres de Łobuzy

  1. Mandacik
  2. Jak Ta LALA
Tous les titres

Plus de titres de Skolim

  1. Daj mi jedno słowo
    polo disco 2:48
  2. TEMPERATURA
    polo disco 3:07
  3. Wyglądasz Idealnie
    polo disco 3:10
  4. Nie Dzwoń do Mnie Mała
    polo disco 2:34
  5. Dziewczyno Piękna
    polo disco 2:25
  6. Kiss me Baby
    polo disco 2:35
Tous les titres

Plus de titres de Akcent

  1. Mandacik
Tous les titres

Plus de titres de Mig

  1. Niby jestem sama
  2. Aleją róż
Tous les titres

Plus de titres de Topky

  1. Od dzisiaj jesteś Ex
  2. Za wszystko i za nic
Tous les titres

Plus de titres de Sławomir

  1. Syrenka
    polo disco 3:29
Tous les titres

Plus de titres de Defis

  1. Zaczaruję
  2. Za wszystko i za nic
Tous les titres

Plus de titres de Marcin Miller

  1. WYROCZNIE
  2. Niech żyje wolność
Tous les titres

Plus de titres de Zenon Martyniuk

  1. Mandacik
Tous les titres

Description

Le café est fort, le moteur ronronne, et tout semble enfin s'accorder: le matin, le temps, l'humeur. La ville semble chanter en chœur avec ses lumières vertes, l'asphalte brille comme une invitation. Il y a dans l'air le pressentiment de quelque chose de juste, pas de grandiose, pas de décisif, juste de humainement bon.

Pendant que certains font des projets de vie, d'autres la construisent à partir d'une chanson, de quelques gorgées de liberté et de baisers étrangers au centre d'une ville bruyante. Ces nuits-là, il n'y a pas de drame, mais beaucoup de lumière, de chaleur et une légère folie dont on se souvient ensuite avec le sourire. Car il y a des moments où l'on a vraiment l'impression que oui, ce monde est le nôtre. Ne serait-ce que pour trois couplets.

Paroles et traduction

Original

Ten świat należy do nas.

Ten świat należy do nas.

Mocna kawa i wrzucam trzeci bieg. Jasna sprawa, to będzie dobry dzień.

Wykładasz karty na stół. Widzimy się wieczorem.

Miasto chyba po mojej stronie jest. Pięknie brzmi zielonych świateł pieśń.

Jestem blisko twych drzwi i zaraz cię zabiorę, -zabiorę.

-A nie usiedzisz w miejscu, gdy zagrają nasz hit. Znów poczujesz w sercu młodość. Moja sukienka lśni.

Oczy -mówią mi, że to dziś przypomnimy im. -Ten świat należy do nas.

Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.

Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my. Bo ten świat należy do nas.

Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.

Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.

Sukienka na niej ciasna, temperatura wzrasta.

Gdzieś w klubie w centrum miasta zobaczyłem ją. Tak piękna, bezbłędna. A jak słodko całuje.

Tak piękna, -natrętna. Ona mnie potrzebuje. -Przez zielone oczy nie mogłem spać.

Choć -szalona, to w sobie masz ten blask.

-Z kasety puszczę ci coś, co tańczyła twoja mama.

Ta noc należy do nas. Ty dla mnie się podobasz.

Więc wsiadaj do BM-y i będziemy się całować. Ja rączki całuję, całuję twe rączki.

Ty pierzesz koszule, ja piorę pieniążki.

Nie usiedzisz w miejscu, gdy zagrają nasz hit. Znów poczujesz w sercu młodość.

Nie robią takich jak my. W głowie mieszasz mi. Ten bit się wkręca mocno tak jak ty.

Ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.

Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my.

Bo ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.

Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.

Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.

Nieważne gdzie i jak. Zabawa to nasz znak. Płyniemy dźwięków okrętem.

Do nas należy czas i sceny wielkich miast. No chodź.

Ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.

Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.

Chciałby tu być tak jak my. Bo ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.

Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.

Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.

Traduction en français

Ce monde nous appartient.

Ce monde nous appartient.

Café fort et je passe en troisième vitesse. Bien sûr, ce sera une bonne journée.

Vous mettez cartes sur table. Je te verrai dans la soirée.

Je suppose que la ville est de mon côté. Le chant des lumières vertes est magnifique.

Je suis près de ta porte et je t'emmène, -Je t'emmène.

-Et tu ne pourras pas rester assis quand ils joueront notre tube. Vous vous sentirez à nouveau jeune dans votre cœur. Ma robe est brillante.

Yeux - ils me disent que nous leur rappellerons aujourd'hui. -Ce monde nous appartient.

Alors moi et toi. Ce monde nous appartient.

Transformons nos journées en un film coloré, car tout le monde aimerait être ici. Il aimerait être ici tout comme nous. Parce que ce monde nous appartient.

Alors moi et toi. Ce monde nous appartient.

Transformons nos journées en un film coloré, car tout le monde aimerait être ici. Il aimerait être ici comme nous, car ce monde nous appartient.

La robe est serrée sur elle et la température monte.

Quelque part dans un club du centre-ville, je l'ai vue. Tellement beau, impeccable. Et comme il embrasse doucement.

Tellement beau, obsessionnel. Elle a besoin de moi. -Je n'arrivais pas à dormir à cause de mes yeux verts.

Même si tu es fou, tu as cette lueur en toi.

-Je vais te passer un extrait de la cassette sur laquelle ta mère dansait.

Cette nuit nous appartient. Je t'aime bien.

Alors monte dans le BM et on s'embrassera. Je t'embrasse les mains, je t'embrasse les mains.

Vous lavez les chemises, je lave l'argent.

Vous ne pourrez pas rester assis quand ils joueront notre hit. Vous vous sentirez à nouveau jeune dans votre cœur.

Ils ne font pas que les gens nous aiment. Vous me confondez. Ce rythme est dur, tout comme toi.

Ce monde nous appartient. Alors moi et toi. Ce monde nous appartient.

Transformons nos journées en un film coloré, car tout le monde aimerait être ici. Il aimerait être ici tout comme nous.

Parce que ce monde nous appartient. Alors moi et toi. Ce monde nous appartient.

Transformons nos journées en un film coloré, car tout le monde aimerait être ici.

Il aimerait être ici comme nous, car ce monde nous appartient.

Peu importe où et comment. Le plaisir est notre signe. Nous naviguons sur un navire sonore.

Le temps et les scènes des grandes villes nous appartiennent. Allez.

Ce monde nous appartient. Alors moi et toi. Ce monde nous appartient.

Transformons nos journées en un film coloré, car tout le monde aimerait être ici.

Il aimerait être ici tout comme nous. Because this world belongs to us. Alors moi et toi. Ce monde nous appartient.

Transformons nos journées en un film coloré, car tout le monde aimerait être ici.

Il aimerait être ici comme nous, car ce monde nous appartient.

Regarder la vidéo Roztańczona Reprezentacja, Łobuzy, Skolim, Akcent, Mig, Topky, Sławomir, Magdalena Narożna, Defis, Marcin Miller, Zenon Martyniuk - Ten świat należy do nas

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam