Plus de titres de Kesha
Plus de titres de Orville Peck
Plus de titres de Hudson Mohawke
Plus de titres de Tayla Parx
Description
Des passions vives enveloppées d'ironie et d'audace. Ici, on ne pleure pas devant les tombes et on ne sculpte pas de couronnes angéliques: ici, le champagne coule à flots et les strass brillent sur le marbre. Chaque ligne est comme une anecdote de bar après minuit: bruyante, légèrement folle, mais avec un arrière-goût de liberté. La mort n'est pas présentée comme une fin, mais comme la continuation d'une fête où même Jésus secoue la tête et Dolly Parton approuve d'un signe de tête. Au final, il ne reste pas de tristesse, mais des rires et une pensée: oui, c'était chaotique, mais cela a laissé derrière soi une histoire chic.
Paroles et traduction
Original
Don't bring me flowers to my grave
Gon' make it rain on my parade
And when I leave, just celebrate
And lick the icing off my cake
I hope my life will make you laugh
Pour me out one last shot of Jack
And put some rhinestones on my tombstone
Save your breath, 'cause I'm alive
My obituary better say
"I was a crazy-ass bitch"
Oh, but at least the life I lived
It made for good stories
Call me anything but boring
Messy, yeah, I know
But I heard y'all love a show
So, fuck it, here you go
But, darling, don't forget that
My obituary better say
"Damn, she left a damn good legacy"
Ah, don't let my hijinks be in vain
Don't let them sanctify my name
You'll say it's sad to see me go
But this ain't my first rodeo
When I reach those pearly gates
And Saint Peter makes me wait
If all my sins make Jesus pissed
Just tell 'em I'm on Dolly's list
Oh, I know
I was a crazy-ass bitch
Oh, but at least the life I lived
It made for good stories
Call me anything but boring
Messy, yeah, I know, but
I heard y'all love a show
So, fuck it, here you go
But, darling, don't forget that
My obituary better say
"Damn, she left a damn good legacy"
You can blame it all on Tennessee
That's where I learned to drink to get drunk
That's where I learned to smoke to get high
That's where I learned to work 9 to 5
That's where I swear that Mama tried
I'm a crazy-ass bitch, yeah
But I know how to live
And I got the best stories
But you could never say I'm boring
I'm messy, yeah, I know
But I heard y'all love a show
So, fuck it, here we go
Don't forget, though
Traduction en français
Ne m'apporte pas de fleurs sur ma tombe
Je vais faire pleuvoir sur mon défilé
Et quand je pars, fais juste la fête
Et lèche le glaçage de mon gâteau
J'espère que ma vie te fera rire
Verse-moi un dernier shot de Jack
Et mets des strass sur ma pierre tombale
Économise ton souffle, parce que je suis en vie
Ma nécrologie ferait mieux de dire
"J'étais une salope folle"
Oh, mais au moins la vie que j'ai vécue
Ça faisait de bonnes histoires
Appelez-moi n'importe quoi mais ennuyeux
Désordonné, ouais, je sais
Mais j'ai entendu dire que vous aimiez tous un spectacle
Alors, merde, voilà
Mais, chérie, n'oublie pas ça
Ma nécrologie ferait mieux de dire
"Merde, elle a laissé un sacré bon héritage"
Ah, ne laisse pas mes détours être vains
Ne les laisse pas sanctifier mon nom
Tu diras que c'est triste de me voir partir
Mais ce n'est pas mon premier rodéo
Quand j'atteins ces portes nacrées
Et saint Pierre me fait attendre
Si tous mes péchés énervent Jésus
Dis-leur juste que je suis sur la liste de Dolly
Oh, je sais
J'étais une salope folle
Oh, mais au moins la vie que j'ai vécue
Ça faisait de bonnes histoires
Appelez-moi n'importe quoi mais ennuyeux
Désordonné, ouais, je sais, mais
J'ai entendu dire que vous aimiez tous un spectacle
Alors, merde, voilà
Mais, chérie, n'oublie pas ça
Ma nécrologie ferait mieux de dire
"Merde, elle a laissé un sacré bon héritage"
Vous pouvez tout blâmer sur le Tennessee
C'est là que j'ai appris à boire pour m'enivrer
C'est là que j'ai appris à fumer pour me défoncer
C'est là que j'ai appris à travailler de 9h à 17h
C'est là que je jure que maman a essayé
Je suis une salope folle, ouais
Mais je sais comment vivre
Et j'ai les meilleures histoires
Mais tu ne pourras jamais dire que je suis ennuyeux
Je suis en désordre, ouais, je sais
Mais j'ai entendu dire que vous aimiez tous un spectacle
Alors, merde, c'est parti
N'oublie pas cependant