Plus de titres de Poizi
Description
Une conversation animée, mais sans cris - seulement de la musique et du rythme à la place des virgules.
Quelque part entre « tu t'y habitueras » et « je m'en fiche », se cache une vérité amère: il est facile de perdre, mais il faut beaucoup de temps et d'efforts pour réparer.
Les mots expriment la fatigue, mais pas la défaite. Plutôt l'habitude de survivre même dans ses propres décombres.
Et de ce fait, l'ambiance du morceau ressemble à une promenade nocturne dans la ville: tout semble pareil, mais les vitrines brillent désormais pour quelqu'un d'autre.
Paroles et composition: Barysh Anach
Producteur: SNOW
Arrangement: OsmanCello
Mixage: Dabom
Mastering: Jager
Rhapsodie à cordes
Réalisateur: Tahsin Güneş
Caméraman: İzzet Güneş
Monteur: Şahin Çulha
Couleur: Yunus Aktaş
L'art de Burki
Paroles et traduction
Original
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Te juro que hoy te dejo en paz
Soy el motivo, pero es que, mi corazón, en mi vida ya no estás
Nadie te va a amar como yo, mami, sobre la faz
Al parecer fuimos felices, pero tú siempre tuviste un disfraz
Y ahora tú ya no estás
Porque ya no duele
Y me di cuenta que es verdad eso del que se enamora pierde
¿Cómo pudiste tú sacar de ti eso que era tan fuerte?
Después de todo, yo pensaba que tú si ibas a ser la diferente
¿Y ahora cómo te sientes?
Después de que me has olvidado
Ya me dijeron que me has extrañao
Recuerda que yo estuve a tu lao
Yo ya fingí que no duele, y duele el doble (wow)
Pero tus besos to's fueron prestao'
Pero tus besos to's fueron prestao'
El triple cuando el cora se rompe
¿Quién te hizo tanto daño, ma?, si no tuve la culpa
Pero se lo cobraste a mi nombre
Pa ti yo siempre fui un hotel
Hoy estás, pero mañana no sé
Aunque pude ver dentro de tu ser
¿Cómo hiciste para no pensarme?
Me la he pasado farreando corazón, I can't lie
Ahora gasto mi plata, but I don't waste my time
Dicen que el amor es ciego porque yo nunca pude ver
Toa' las veces que me ibas a fallar
No digas "te amo"
¿Cómo yo me aferré tanto a ti?, y ahora ni nos tocamos
En el mismo lugar donde to empezó, ahora lo terminamos
¿Por qué sigues escribiéndome mensajes diciéndome "te extraño"?
Ya suelta mi mano
Después de que me has olvidao
Ya me dijeron que me has extrañao
Recuerda que yo estuve a tu lao
Traduction en français
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Je jure qu'aujourd'hui je te laisserai tranquille
Je suis la raison, mais le fait est que, mon cœur, tu n'es plus dans ma vie.
Personne ne t'aimera comme moi, maman, en face
Apparemment nous étions heureux, mais tu avais toujours un déguisement
Et maintenant tu n'es plus là
Parce que ça ne fait plus mal
Et j'ai réalisé qu'il est vrai que celui qui tombe amoureux perd.
Comment as-tu pu sortir de toi-même si fort ?
Après tout, je pensais que tu allais être différent
Et maintenant, comment te sens-tu ?
Après que tu m'as oublié
Ils m'ont déjà dit que je t'avais manqué
Souviens-toi que j'étais à tes côtés
J'ai déjà fait semblant que ça ne faisait pas mal, et ça fait deux fois plus mal (wow)
Mais tes baisers étaient tous empruntés
Mais tes baisers étaient tous empruntés
Triple quand le coeur se brise
Qui t'a fait autant de mal, maman ? Ce n'était pas ma faute
Mais tu l'as chargé en mon nom
Pour toi j'ai toujours été un hôtel
Aujourd'hui tu l'es, mais demain je ne sais pas
Même si je pouvais voir à l'intérieur de ton être
Comment as-tu fait pour ne pas penser à moi ?
J'ai passé mon temps à rire de tout mon cœur, je ne peux pas mentir
Maintenant je dépense mon argent, mais je ne perds pas mon temps
Ils disent que l'amour est aveugle parce que je n'ai jamais pu voir
Toutes les fois où tu allais me faire échouer
Ne dis pas "je t'aime"
Comment ai-je pu m'accrocher autant à toi ? Et maintenant nous ne nous touchons même plus
Au même endroit où tout a commencé, maintenant nous le terminons
Pourquoi tu continues à m'envoyer des textos pour me dire "Tu me manques" ?
Lâche ma main
Après que tu m'as oublié
Ils m'ont déjà dit que je t'avais manqué
Souviens-toi que j'étais à tes côtés