Plus de titres de Tyler Childers
Description
Cymbale : Kory Caudill
Production supplémentaire, violon, interprète associé, choeur, compositeur, parolier, chant : Tyler Childers
Accordéon, chant de fond : Matt Rowland
Violon : Jesse Wells
Production supplémentaire, ingénieur supplémentaire, orgue, synthétiseur : Nick Sanborn
Producteur : Rick Rubin
Ingénieur du son : Ryan Hewitt
Assistant ingénieur du son : Louis Remenapp
Ingénieur : Alli Rogers
Ingénieur mixage : Shawn Everett
Ingénieur mixage adjoint : Ian Gold
Ingénieur mastering : Greg Calbi
Ingénieur mastering : Steve Fallone
Directeur A&R : Dan Chertoff
Directrice A&R : Arielle Blattman
Ingénieur : Bo Bodnar
Paroles et traduction
Original
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well.
All ends well.
All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends well.
Back when I was young and gay in the fledgling of my prime.
Back then when I blew through all my time.
It met me like a gurgling spring and I a stream nearby.
Hardly even noticing it passing.
I caught the fairest far and wide.
I'd walk the hills and ridges.
Met them in their parlor rooms of fancy.
I'd drink and swor, sworp and spork through all the towns I'd ride.
And went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends -well.
-From Catletsburg to Bluefield, boys, I've seen and had it kind.
I gave my all and took my pleasures randy.
Toe to toe, cheek to cheek in waltz on a switchblade knife.
I went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends -well. All ends well. All ends well.
-When the curtain falls on the part I play too soon for the ones that knowed me.
Raise a toast and toss me roses from the balcony.
Let the thorn and flower and the warm applause be a right and proper eulogy.
Not a dry eye amongst the tomcats and the bandies.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well.
All ends well. All ends well. All ends well.
All ends well.
Traduction en français
Tout va bien qui finit bien.
Tout va bien qui finit bien. Tout finit bien, cela finit bien.
Tout se termine bien.
Tout se termine bien.
Tout se termine bien. Tout se termine bien.
Tout se termine bien.
À l’époque où j’étais jeune et gay au tout début de ma jeunesse.
À l'époque où j'avais gaspillé tout mon temps.
Il m'a rencontré comme une source gargouillante et moi un ruisseau à proximité.
Je l’ai à peine remarqué.
J'ai attrapé les plus belles de loin.
Je marcherais sur les collines et les crêtes.
Je les ai rencontrés dans leurs salons de fantaisie.
Je buvais et jurais, je buvais et je sporkais dans toutes les villes que je chevauchais.
Et il s'est promené comme un matou et un bandy.
Tout va bien qui finit bien.
Tout va bien qui finit bien. Tout finit bien, cela finit bien. Tout se termine bien. Tout se termine bien.
Tout se termine bien. Tout se termine bien.
Tout se termine – eh bien.
-De Catletsburg à Bluefield, les garçons, j'ai vu et j'ai eu du plaisir.
J'ai tout donné et j'ai pris mes plaisirs à fond.
Pieds à pieds, joue contre joue en valse sur un couteau à cran d'arrêt.
J'ai fait un tour avec un matou et un bandy.
Tout va bien qui finit bien.
Tout va bien qui finit bien. Tout finit bien, cela finit bien. Tout se termine bien. Tout se termine bien.
Tout se termine – eh bien. Tout se termine bien. Tout se termine bien.
-Quand le rideau tombe sur le rôle que je joue trop tôt pour ceux qui m'ont connu.
Portez un toast et lancez-moi des roses depuis le balcon.
Que l’épine, la fleur et les chaleureux applaudissements soient un éloge funèbre juste et approprié.
Pas un œil sec parmi les matous et les bandits.
Tout va bien qui finit bien.
Tout va bien qui finit bien. Tout finit bien, cela finit bien. Tout se termine bien.
Tout se termine bien. Tout se termine bien. Tout se termine bien.
Tout se termine bien.