Plus de titres de Panic! At The Disco
Description
Violoncelle : Heather Stebbins
Ingénieur mixage : Matt Squire
Ingénieur de l'enregistrement audio : Matt Squire
Producteur : Matt Squire
Accordéon, Guitare, Claviers, Orgue, Piano, Chant : Panique ! À la discothèque
Batterie, Percussions : Panique ! À la discothèque
Guitare basse : Panique ! À la discothèque
Producteur supplémentaire : Panique ! À la discothèque
Violon : Samantha Bynes
Scénariste : Brendon Urie
Scénariste : Ryan Ross
Scénariste : Spencer Smith
Paroles et traduction
Original
Oh, well, imagine
As I'm pacing the pews in a church corridor
And I can't help but to hear
No, I can't help but to hear an exchanging of words
"What a beautiful wedding
What a beautiful wedding," says a bridesmaid to a waiter
And, yes, but what a shame
What a shame, the poor groom's bride is a whore
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of -
Oh, well, in fact
Well, I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well, this calls for a toast, so pour the champagne
Oh, well, in fact
Well, I'll look at it this way
I mean, technically, our marriage is saved
Well, this calls for a toast
So pour the champagne, pour the champagne
I chime in with a "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Again
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chime in, "Haven't you people ever heard of
Closing a goddamn door?"
No, it's much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
Traduction en français
Oh, eh bien, imagine
Alors que je fais les cent pas sur les bancs d'un couloir d'église
Et je ne peux m'empêcher d'entendre
Non, je ne peux m'empêcher d'entendre un échange de mots
"Quel beau mariage
Quel beau mariage", dit une demoiselle d'honneur à un serveur
Et oui, mais quel dommage
Quel dommage, la fiancée du pauvre marié est une pute
J'interviens avec un "N'avez-vous jamais entendu parler de
Fermer une foutue porte ? »
Non, c'est bien mieux d'affronter ce genre de choses
Avec un sentiment d’équilibre et de rationalité
J'interviens : "Vous n'avez jamais entendu parler de
Fermer une foutue porte ? »
Non, c'est bien mieux d'affronter ce genre de choses
Avec un sentiment de -
Oh, eh bien, en fait
Eh bien, je vais le voir de cette façon
Je veux dire, techniquement, notre mariage est sauvé
Eh bien, cela mérite un toast, alors verse le champagne
Oh, eh bien, en fait
Eh bien, je vais le voir de cette façon
Je veux dire, techniquement, notre mariage est sauvé
Eh bien, cela appelle un toast
Alors verse le champagne, verse le champagne
J'interviens avec un "N'avez-vous jamais entendu parler de
Fermer une foutue porte ? »
Non, c'est bien mieux d'affronter ce genre de choses
Avec un sentiment d’équilibre et de rationalité
J'interviens : "Vous n'avez jamais entendu parler de
Fermer une foutue porte ? »
Non, c'est bien mieux d'affronter ce genre de choses
Avec un sentiment d’équilibre et de rationalité
Encore une fois
J'interviens : "Vous n'avez jamais entendu parler de
Fermer une foutue porte ? »
Non, c'est bien mieux d'affronter ce genre de choses
Avec un sentiment d’équilibre et de rationalité
J'interviens : "Vous n'avez jamais entendu parler de
Fermer une foutue porte ? »
Non, c'est bien mieux d'affronter ce genre de choses
Avec un sentiment d’équilibre et de rationalité