Plus de titres de Ashley McBryde
Description
Mixeur : Adam Hawkins
Coordonnatrice de la production : Alyson McAnally
Maître : Andrew Mendelson
Applaudissements, chant : Ashley McBryde
Guitare acoustique : Ashley McBryde
Voix de fond : Ashley McBryde
Moog : Billy Justineau
Orgue Hammond B3 : Billy Justineau
Basse, applaudissements : Caleb Hooper
Voix de fond : Caleb Hooper
Applaudissements, mandoline : Chris Harris
Guitare 12 cordes : Chris Harris
Guitare acoustique : Chris Harris
Voix de fond : Chris Harris
Banjo, Claps, Clavinet, Moog, Percussions : John Osborne
Guitare électrique : John Osborne
Guitare baryton : John Osborne
Producteur, enregistré par : John Osborne
Voix de fond : John Osborne
Editeur numérique : Josh Moore
Enregistré par : Justin Francis
Assistant d'enregistrement : Logan Hanna
Violoncelle, alto, violon : Matt Combs
Guitare 12 cordes : Matt Helmkamp
Guitare électrique : Matt Helmkamp
Guitare baryton : Matt Helmkamp
Voix de fond : Matt Helmkamp
Applaudissements, percussions : Quinn Hill
Applaudissements : Shelly Fairchild
Voix de fond : Shelly Fairchild
Applaudissements, violon, harmonica, mellotron, piano : Wes Dorethy
Guitare Rhodes : Wes Dorethy
Orgue Hammond B3 : Wes Dorethy
Scénariste : Ashley McBryde
Scénariste : Travis Meadows
Paroles et traduction
Original
You don't wrestle with your demons.
You play with them like a child.
What you sell as independence is just angry, young, and wild.
And finally all the close calls come calling on their debts, and as bad as it is now, this ain't as bad as it'll get.
It's ten to midnight, Cinderella.
Yeah, the good part's already good and gone.
Go ahead and raise your hell, 'cause I can't save you from yourself or drive you home.
You know I feel it like a fever.
I know it like a song.
I know how hard the landing is where you're falling from.
Things are pretty shaky and they have been for a while.
All those inches of forgiveness started adding up to miles.
They started adding up to miles. It's ten to midnight, Cinderella.
Yeah, the good part's already good and gone.
So go ahead and raise your hell, 'cause I can't save you from yourself or drive you home.
I can't drive you home.
Ooh.
It's ten to midnight, Cinderella.
Yeah, the good part's already good and gone.
Go ahead and raise your hell, 'cause I can't save you from yourself or drive you home.
I can't drive you home.
Girl, I can't drive you home.
I can't drive you home.
No, I can't drive you home.
Traduction en français
Vous ne luttez pas avec vos démons.
Vous jouez avec eux comme un enfant.
Ce que vous vendez comme indépendance est simplement colérique, jeune et sauvage.
Et finalement, tous les appels rapprochés se font sentir sur leurs dettes, et aussi grave que soit la situation actuelle, ce n'est pas aussi grave que cela pourrait l'être.
Il est minuit moins dix, Cendrillon.
Ouais, la bonne partie est déjà bonne et est partie.
Allez-y et élevez votre enfer, parce que je ne peux pas vous sauver de vous-même ni vous ramener chez vous.
Tu sais, je ressens ça comme de la fièvre.
Je le connais comme une chanson.
Je sais à quel point l'atterrissage est difficile d'où tu tombes.
Les choses sont plutôt fragiles, et ce depuis un certain temps.
Tous ces centimètres de pardon ont commencé à s’accumuler en kilomètres.
Ils ont commencé à additionner les kilomètres. Il est minuit moins dix, Cendrillon.
Ouais, la bonne partie est déjà bonne et est partie.
Alors vas-y et soulève ton enfer, parce que je ne peux pas te sauver de toi-même ni te ramener chez toi.
Je ne peux pas te reconduire chez toi.
Ooh.
Il est minuit moins dix, Cendrillon.
Ouais, la bonne partie est déjà bonne et est partie.
Allez-y et élevez votre enfer, parce que je ne peux pas vous sauver de vous-même ni vous ramener chez vous.
Je ne peux pas te reconduire chez toi.
Fille, je ne peux pas te reconduire à la maison.
Je ne peux pas te reconduire chez toi.
Non, je ne peux pas te reconduire chez toi.