Plus de titres de Шалих
Plus de titres de Batrai
Description
Publié le : 2026-04-30
Paroles et traduction
Original
Ночь зажигала огни. Я со своими мыслями, мы тут одни.
Белая луна мне навевала сны, где были исполнены наши мечты.
Вам не разгадать, что у меня внутри. В этой темноте я снова до зари.
И пока рассвет лучами не озарил мой дом, -я думал об одном.
-А я горел бы в небе звездой, в ночь освещая путь своим братьям, и разливался бы бурной рекой, чтобы все зло на -пути мог сметать я.
-Огненным солнцем вмиг запылая, подарил бы тепло всему миру.
То, что дано мне судьбой, принимаю я, следую -ориентиру. Эй.
-Пускай дурные мысли выкину за борт, тянут вниз, они замедляли меня, как суппорт.
Кто-то пристально наблюдает за нами и ждет, когда, когда нам не повезет. Так закалялась сталь, и мы сильнее стали.
Бой не за медаль, на медали мы бы клали.
Давим на педаль газ и уходим в дали, в сторону -добра мчась и мимо печали.
-А я горел бы в небе звездой, в ночь освещая путь своим братьям, и разливался бы бурной рекой, чтобы все зло на -пути мог сметать я.
-Огненным солнцем вмиг запылая, подарил бы тепло всему миру.
То, что дано мне судьбой, принимаю я, следую ориентиру.
А я горел бы в небе звездой, в ночь освещая путь своим братьям, и разливался бы бурной рекой, чтобы все зло на пути мог сметать я.
Огненным солнцем вмиг запылая, подарил бы тепло всему миру.
То, что дано мне судьбой, принимаю я, следую ориентиру. Эй.
Traduction en français
La nuit a allumé les lumières. Je suis avec mes pensées, nous sommes seuls ici.
La lune blanche m'a apporté des rêves où nos rêves se sont réalisés.
Vous ne pourrez pas deviner ce qu'il y a en moi. Dans cette obscurité, je suis de nouveau jusqu'à l'aube.
Et jusqu'à ce que l'aube éclaire ma maison de ses rayons, je pensais à une chose.
-Et je brûlerais dans le ciel comme une étoile, éclairant le chemin de mes frères la nuit, et je déborderais comme une rivière orageuse, afin que je puisse balayer tout le mal sur le chemin.
-Instantanément flamboyant comme un soleil de feu, il donnerait de la chaleur au monde entier.
Ce qui m'est donné par le destin, j'accepte et suis la direction. Hé.
-Laisse-moi jeter les mauvaises pensées par-dessus bord, tire-moi vers le bas, elles m'ont ralenti comme un support.
Quelqu’un nous surveille de près et attend le moment où nous n’aurons pas de chance. C’est ainsi que l’acier a été trempé et que nous sommes devenus plus solides.
Le combat n'est pas pour une médaille, on le mettrait sur les médailles.
Nous appuyons sur la pédale d'accélérateur et partons au loin, vers le bien, dépassant la tristesse.
-Et je brûlerais dans le ciel comme une étoile, éclairant le chemin de mes frères la nuit, et je déborderais comme une rivière orageuse, afin que je puisse balayer tout le mal sur le chemin.
-Instantanément flamboyant comme un soleil de feu, il donnerait de la chaleur au monde entier.
Ce qui m'est donné par le destin, je l'accepte, je suis la directive.
Et je brûlerais comme une étoile dans le ciel, éclairant le chemin de mes frères la nuit, et je déborderais comme une rivière orageuse, afin que je puisse balayer tout le mal sur le chemin.
Flamboyant instantanément comme un soleil de feu, il réchaufferait le monde entier.
Ce qui m'est donné par le destin, je l'accepte, je suis la directive. Hé.