Plus de titres de DYSTINCT
Plus de titres de Morad
Description
Interprète associé : DYSTINCT, Morad
Interprète associé : DYSTINCT
Interprète associé : Morad
Compositeur : Yassine Alaoui Mdaghri
Compositeur : João Luis Lima Pinto
Auteur : Iliass Mansouri
Auteur : Mbarek Nouali
Auteur : Morad El Khattouti
Producteur : YAM
Producteur : Sans plomb
Paroles et traduction
Original
Yeah.
Pa-pa-pa-pa-pa-pa.
-Oh. -Unleaded.
Habibi, ghirs ain i wa sser compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Se me fue y me quedé solo. Ahora no miro ni llamo. Me fugué, me cogí un vuelo.
Ahora yo le digo: "No, no".
J't'ai tout donné, t'es allé contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory.
Si tú la vieras con el cora roto.
Y me recuerdas viendo to' las fotos.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi. Si la veo me hago el loco, como que no la conozco.
Hace como le provoco, así me tiene a mí loco.
Todas las promesas son de japardilla, wildness.
Kanet blastek figalbi ghali ya bebe.
Maghreb, Razzia, Malet, wallah rani aaless.
J't'ai tout donné, mais t'as pas compris ana ghli.
Aha, toi et moi, ça y est.
Aha, kanti hayati. L'bareh, konna deux. Lyoma walou, walou. Tranquila,
Marrakech, les problèmes, safi, salut.
Habibi, ghirs ain i wa sser compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Se me fue y me quedé solo. Ahora no miro ni llamo. Me fugué, me cogí un vuelo.
Ahora yo le digo: "No, no".
J't'ai tout donné, t'es allé contre ma vie. Ta place, j'l'ai offert, Lambo,
Mansory.
Si tú la vieras con el cora roto.
Y me recuerdas viendo to' las fotos.
'Tá tu casi. Bebé, 'tá tu casi.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi. Si la veo me hago el loco, como que no la conozco.
Hace como le provoco, así me tiene a mí loco. Va andando con el cora roto.
Va andando pa' que ella la vea.
Su cara pa' mí es un sofoco.
Me tiene como una odisea. Mira, mira.
Halo, es que entre tantas no hay ninguna que sea igual.
No soy muy bueno y ella me quiere en la mala.
No quiero tele, prefiere estar en la sala.
Y soy celoso hasta del aire que inhala.
Nada, yo no quiero nada. Se le notan fatada, con él se está cansada.
Aún está casada y paso de pasada. Te hago otra mirada, no te me hagas pesada.
Habibi, ghirs ain i wa sser compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Se me fue y me quedé solo. Ahora no miro ni llamo. Me fugué, me cogí un vuelo.
Ahora yo le digo: "No, no".
J't'ai tout donné, t'es allé contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory. Si tú la vieras con el cora roto.
Y me recuerdas viendo to' las fotos.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi.
'Tá tu casi. Bebé, 'tá tu casi. Si la veo me hago el loco, como que no la conozco.
Hace como le provoco, así me tiene a mí loco. Mira
Traduction en français
Ouais.
Da-da-da-da-da-da.
-Oh. -Sans plomb.
Habibi, c'est vrai, j'étais compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Il m'a quitté et j'étais seul. Maintenant, je ne regarde ni n'appelle. Je me suis enfui, j'ai pris un vol.
Maintenant, je lui dis : "Non, non".
J't'ai tout donné, t'es là contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory.
Si tu la voyais avec le cœur brisé.
Et tu te souviens que je regardais toutes les photos.
« Vous y êtes presque.
Bébé, tu y es presque.
« Vous y êtes presque.
Bébé, tu y es presque. Si je la vois, j'agis comme un fou, comme si je ne la connaissais pas.
Il fait comme je le provoque, c'est comme ça qu'il me rend fou.
Toutes les promesses sont de japardilla, de sauvagerie.
Kanet blastek figalbi ghali boit déjà.
Maghreb, Razzia, Malet, wallah rani aaless.
J't'ai tout donné, mais t'as pas compris ana ghli.
Aha, toi et moi, ça et est.
Aha, kanti hayati. L'bareh, konna deux. Lyoma walou, walou. Calme,
Marrakech, problèmes, sécurité, santé.
Habibi, c'est vrai, j'étais compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Il m'a quitté et j'étais seul. Maintenant, je ne regarde ni n'appelle. Je me suis enfui, j'ai pris un vol.
Maintenant, je lui dis : "Non, non".
J't'ai tout donné, t'es là contre ma vie. Ta place, j'l'ai offert, Lambo,
Mansory.
Si tu la voyais avec le cœur brisé.
Et tu te souviens que je regardais toutes les photos.
« Vous y êtes presque. Bébé, tu y es presque.
« Vous y êtes presque.
Bébé, tu y es presque. Si je la vois, j'agis comme un fou, comme si je ne la connaissais pas.
Il fait comme je le provoque, c'est comme ça qu'il me rend fou. Il marche avec le cœur brisé.
Elle marche pour pouvoir la voir.
Son visage est pour moi une suffocation.
Cela me fait vivre une odyssée. Regardez, regardez.
Halo, parmi tant d’autres, il n’y en a aucun qui soit pareil.
Je ne suis pas très bon et elle m'aime beaucoup.
Je ne veux pas de télé, je préfère être dans le salon.
Et je suis jaloux même de l'air qu'il respire.
Rien, je ne veux rien. Ils ont l'air fatigués, avec lui tu es fatigué.
Elle est toujours mariée et de passage. Je vais te revoir, ne me dérange pas.
Habibi, c'est vrai, j'étais compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Il m'a quitté et j'étais seul. Maintenant, je ne regarde ni n'appelle. Je me suis enfui, j'ai pris un vol.
Maintenant, je lui dis : "Non, non".
J't'ai tout donné, t'es là contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory. Si tu la voyais avec le cœur brisé.
Et tu te souviens que je regardais toutes les photos.
« Vous y êtes presque.
Bébé, tu y es presque.
« Vous y êtes presque. Bébé, tu y es presque. Si je la vois, j'agis comme un fou, comme si je ne la connaissais pas.
Il fait comme je le provoque, c'est comme ça qu'il me rend fou. Regarder