Plus de titres de Big Lois
Description
Publié le : 2007-12-31
Paroles et traduction
Original
Dímelo Bible.
Big Close, papá.
Soy ese ave que al fin ha parao y en tu nido rico yo ya me he quedao.
Ya no hay errante, ya no hay dolor.
Ahora lo que hay es puro amor.
-Vamos.
-Vivía errante solo en la vida, pero ahora que te tengo, ya tengo alegría.
Soy como un ave que va volando, que no tenía nido, pero lo ha encontrao. Yo a ti te quiero, negrita mía.
Y tú ya no te alejas de la ave, la mía.
Vamos.
Yo a ti te quiero, negrita mía.
Tú ya no te alejas -de la ave, la mía.
-Yo no era de nadie, andaba solo en la mía, mirando pal frente y nada me convencía.
Palabritas falsas que a mí me vendían, me prometían todo, me juraban la vida.
Y contigo encontré el cielo que yo no tenía.
Vivía errante solo en la vida, pero ahora que te tengo, ya tengo alegría.
Soy como un ave que va volando, que no tenía nido, pero lo ha encontrao.
Yo a ti te quiero, negrita mía.
Y tú ya no te alejas de la ave, la mía.
Yo seré tu caballero y tú la dama mía, por eso es que yo ahora vivo cantando.
En la celda que yo estaba no tenía compañía y con un viejovero yo ahora vivo navegando.
Y quiéreme con alegría, mami. Tengo un amor en la calle, mamacita del agua donde bebía.
Juramento que nos hicimos tú y yo, que el único trato que nunca se rompa el trato.
Y que se entere, y que se entere todo el mundo que por ti yo morí y mato.
Y buena seña le cototó hasta que se joda el aparato.
Y si te preguntan, Miles, ese soy yo, lo más duro del 94.
Vivía errante solo en la vida, pero ahora que te tengo, ya tengo alegría.
Soy como un ave que va volando, que no tenía nido, pero lo ha encontrao. Yo a ti te quiero, negrita mía.
Y tú ya no te alejas de la ave, la mía.
Vamos.
Yo a ti te quiero, negrita mía.
Tú ya no te alejas de la ave, la mía.
Traduction en français
Dis-moi la Bible.
C'est très proche, papa.
Je suis cet oiseau qui s'est finalement arrêté et dans ton riche nid je suis déjà resté.
Il n’y a plus d’errance, il n’y a plus de douleur.
Maintenant, ce qu’il y a, c’est l’amour pur.
-Allez.
-J'errais seul dans la vie, mais maintenant que je t'ai, j'ai déjà de la joie.
Je suis comme un oiseau qui vole, qui n'avait pas de nid, mais qui en a trouvé un. Je t'aime, ma fille audacieuse.
Et tu ne t'éloignes plus de l'oiseau, le mien.
Allez.
Je t'aime, ma fille audacieuse.
Tu ne t'éloignes plus de l'oiseau, le mien.
-Je n'appartenais à personne, j'étais seul dans ma vie, regardant vers l'avenir et rien ne m'a convaincu.
De fausses paroles qu'ils m'ont vendues, ils m'ont tout promis, ils m'ont juré leur vie.
Et avec toi j'ai trouvé le paradis que je n'avais pas.
J'errais seul dans la vie, mais maintenant que je t'ai, j'ai déjà de la joie.
Je suis comme un oiseau qui vole, qui n'avait pas de nid, mais qui en a trouvé un.
Je t'aime, ma fille audacieuse.
Et tu ne t'éloignes plus de l'oiseau, le mien.
Je serai ton chevalier et toi ma dame, c'est pourquoi je vis désormais en chantant.
Dans la cellule où j'étais, je n'avais aucune compagnie et je vis désormais avec un vieil homme en naviguant.
Et aime-moi avec joie, maman. J'ai un amour dans la rue, mamacita de l'eau où je buvais.
Serment que vous et moi avons prêté, que le seul accord ne sera jamais rompu.
Et que tout le monde sache, et que tout le monde sache, que pour toi je suis mort et j'ai tué.
Et c'est bon signe, lui a-t-il dit jusqu'à ce qu'il bousille l'appareil.
Et s'ils te le demandent, Miles, c'est moi, la partie la plus difficile de 1994.
J'errais seul dans la vie, mais maintenant que je t'ai, j'ai déjà de la joie.
Je suis comme un oiseau qui vole, qui n'avait pas de nid, mais qui en a trouvé un. Je t'aime, ma fille audacieuse.
Et tu ne t'éloignes plus de l'oiseau, le mien.
Allez.
Je t'aime, ma fille audacieuse.
Tu ne t'éloignes plus de l'oiseau, le mien.