Plus de titres de Nanpa Básico
Description
Interprète associé : Nanpa Básico
Guitare : Daniel Uribe
Chant : Selva Volcán
Voix : María Fernanda Herrán
Voix : Eduardo Cortés
Compositeur, chant, arrangeur de performances, ingénieur du son, producteur : Natalia Bautista
Ingénieur du son, compositeur, claviers, arrangeur de performances, producteur : Nicolás Ladrón de Guevara
Parolier, Compositeur : Francisco David Rosero Serna
Compositeur : Jonathan Alberto Angulo Tovar
Ingénieur du son, arrangeur de performance, producteur : Jonylams
Ingénieur mixage : Stefano Pizzaia
Ingénieur mastering : Carlos Freitas
Ingénieur mastering adjoint : Natalia Bohórquez H.
Directrice A&R : Oriana Hidalgo
Directeur A&R : Rafa Arcaute
Directeur A&R : Alejandro Jiménez
Coordinatrice A&R : Mariana Mondragón
Paroles et traduction
Original
Yo aprendí que hay plata que no se gana, que solo tienes el hoy porque no existe mañana.
Que valen más tres pesos en mano que seis que tengas pa' cobrar.
Hay que cuidar el camino porque lo que sube tiene que bajar.
Por eso hay que volar bajito pa' no llamar la atención.
El que se entrega completo, le rompen el corazón.
Aprendí que en las buenas te sobran, en las malas muy pocos están.
Y que lo que por agua viene, por agua se va.
Yo aprendí que el envidioso vive cerca, que la vida es linda, pero terca. Que el destino es una rueda que da vueltas.
El que te ama de verdad nunca te suelta. Que hay heridas que no cura el tiempo.
Hay decisiones que no aguanta el cuerpo.
Que lo que más nos duele siempre va por dentro. Ojalá que nuestros hijos crecieran más lento.
Yo aprendí que no hay que asar la hoja.
Si una bala te alcanza por más de que seas veloz. Que todo pasa en los tiempos de
Dios.
Que donde come uno, comen dos y que la vida es una sola.
Que no importan los diamantes, que nunca hay tiempo de sobra.
Qué lindo que se amaban antes.
Por eso hay que volar bajito pa' no llamar la atención.
El que se entrega completo, le rompen el corazón.
Aprendí que en las buenas te sobran, en las malas muy pocos están.
Y que lo que por agua viene, por agua se va.
Seguro solo la muerte.
No existe la suerte.
Tenga cuidado con la gente.
Es mejor que sea fuerte.
No.
Que por agua se va.
Traduction en français
J'ai appris qu'il y a de l'argent qu'on ne peut pas gagner, qu'on ne possède qu'aujourd'hui car il n'y a pas de lendemain.
Ces trois pesos en main valent plus que six que vous devez collecter.
Il faut soigner le chemin car ce qui monte doit redescendre.
C'est pourquoi il faut voler bas pour éviter d'attirer l'attention.
Celui qui se donne entièrement aura le cœur brisé.
J'ai appris que dans les bons moments, on en a beaucoup, et que dans les mauvais moments, il y en a très peu.
Et ce qui vient par l’eau, va par l’eau.
J'ai appris que les envieux vivent à proximité, que la vie est belle mais têtue. Ce destin est une roue qui tourne.
Celui qui vous aime vraiment ne vous lâche jamais. Qu’il y a des blessures que le temps ne guérit pas.
Il y a des décisions que le corps ne peut pas tolérer.
Ce qui nous fait le plus mal va toujours à l’intérieur. J'aimerais que nos enfants grandissent plus lentement.
J'ai appris qu'il n'est pas nécessaire de rôtir la feuille.
Si une balle vous touche, quelle que soit votre vitesse. Que tout se passe au temps de
Dieu.
Là où on mange, deux mangent et que la vie est une.
Que les diamants n'ont pas d'importance, on n'a jamais assez de temps.
Comme c'est agréable qu'ils s'aiment avant.
C'est pourquoi il faut voler bas pour éviter d'attirer l'attention.
Celui qui se donne entièrement aura le cœur brisé.
J'ai appris que dans les bons moments, on en a beaucoup, et que dans les mauvais moments, il y en a très peu.
Et ce qui vient par l’eau, va par l’eau.
Certainement seulement la mort.
La chance n’existe pas.
Soyez prudent avec les gens.
Il vaut mieux être fort.
Non.
Que ça passe par l'eau.