Plus de titres de Sau27
Plus de titres de ramé
Description
Compositeur : Giuseppe Saulino
Auteur : Neyman Angelini
Auteur : Émilie Pisano
Auteur: Antonio Esposito Papa
Producteur : Sau27
Instruments : Sau27
Paroles et traduction
Original
Abbracciame e n'adda baciarme, oh-oh.
Si vuò lagrime, o ssano era ossigeno, tu.
Ca me vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù, oh-oh. Ca t'è vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù.
L'ultimo nostro giorno di bed rest, avevo la testa chinata sulle tue legs bent.
Noi non eravamo solo lovers, pure best friends, ma ora nel presente siamo diventati strangers.
Un amore innocuo come quello da teenagers, ma quando sei più grande ha un altro peso il see you later.
Io ora mi nascondo dietro le canzoni in playback, sconto tutto il payback di cui mi sono illuso.
A una nuova G non voglio neanche pensarci, la verità è che tutte le azioni fanno dei danni.
Devi solo dosarli, nightmares, no Marley, ma di che parli?
Dalle mie parti questi vicoli scuri sembrano la selva oscura.
Cammino al chiaro luna cercando la mia cura, ma non mi importa nulla se ora le persone parlano.
Noi, a dirla tutta, potevamo -dirci scusa. -Tu vaseme e scirame.
-Vaseme e scirame. -Dì chello ca nun dico cchiù.
-Chello ca nun dico cchiù. -Si stammo 'nzieme arrisicamo.
-Arrisicamo tutto. -Si t'abbraccio tu grido ammore.
-Grido ammore. -Ca putesse ma ridere.
-Ma pure piagne. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re.
-Oh, abbracciame e n'adda baciarme, oh-oh.
Si vuò lagrime, o ssano era ossigeno, tu. Ca me vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù, oh-oh.
Ca t'è vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù.
Nun m' 'ngridì cchiù.
Abbracciame, a scire me cacce. Drente 'e penziere mie a vote me sento 'no ostaggio.
Stacce buono che se prova quanno te fanno mmartiro.
L'amare 'e mocca e 'e penziere hanno affogato 'nt'a l'anema mia. Nun riciare ccà dint', facite ma sci'.
Nun l'aggio mai arato finto, nu poco comme a tte, nu poco comme a chi'.
Ognuno pensa 'e fatto suo, songo i' ca nun penso 'e mi'.
Me fatto tuo so' fatto mi', fatto nuosto dint'ê poste arò. C'amme lasciato segno 'mmiez'â vi'.
Pure 'e mura o sanno chi simo. Sulo noi sappimo quanto ancora costa 'sta vita.
Bene spesso è cattivo, te magna dint', te scuaglie 'o corpo comme 'o passato.
Ma si pienze a dimane, aro te vide. Io nun m'aspetto niente, tutto chello c'aggio dato.
Nun m'è turnato -niente, ma vulesse turna' a ridere. -Tu vaseme e scirame.
-Vaseme e scirame. -Dì chello ca nun dico cchiù.
-Chello ca nun dico cchiù. -Si stammo 'nzieme arrisicamo.
-Arrisicamo tutto. -Si t'abbraccio tu grido ammore.
-Grido ammore. -Ca putesse ma ridere.
-Ma pure piagne. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re. -Ma fa male lo dice re.
-Fa male lo dice re.
-Oh, abbracciame e n'adda baciarme, oh-oh.
Si vuò lagrime, o ssano era ossigeno, tu.
Ca me vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù, oh-oh. Ca t'è vuò t'è ndò riè, tte m' 'ngridì cchiù.
Nun m' 'ngridì cchiù.
Traduction en français
Embrasse-moi et embrasse-moi, oh-oh.
Il y avait des larmes, ou il y avait de l'oxygène, toi.
Quand je te veux, je reviendrai, je crierai encore, oh-oh. Que veux-tu et après tu reviendras, tu me crieras encore dessus.
Lors de notre dernier jour de repos au lit, j'avais la tête penchée sur tes jambes pliées.
Nous n’étions pas seulement amants, voire meilleurs amis, mais maintenant, dans le présent, nous sommes devenus des étrangers.
Un amour inoffensif comme celui des adolescents, mais quand on est plus grand, se revoir plus tard a un autre poids.
Maintenant, je me cache derrière les chansons jouées, ignorant tous les retours sur investissement auxquels je me suis trompé en pensant.
Je ne veux même pas penser à un nouveau G, la vérité est que toutes les actions causent des dégâts.
Il suffit de les doser, des cauchemars, non Marley, de quoi tu parles ?
D'où je viens, ces ruelles sombres ressemblent à une forêt sombre.
Je marche au clair de lune à la recherche de mon remède, mais je m'en fiche si les gens parlent maintenant.
Pour être honnête, nous aurions pu nous excuser. -Vous vaseme et scirame.
-Vaseme et scirame. -Dis-moi, je ne dis rien.
-Chello, je ne vais rien dire. -Oui, tentons notre chance.
-Nous risquons tout. -Oui, je te serre dans mes bras, tu cries amour.
-Je crie mon amour. -Il ne pouvait que rire.
-Mais aussi des larmes. -Mais ça fait mal, dit le roi.
-Ça fait mal, dit le roi. -Mais ça fait mal, dit le roi.
-Ça fait mal, dit le roi.
-Oh, serre-moi dans tes bras et embrasse-moi, oh-oh.
Il y avait des larmes, ou il y avait de l'oxygène, toi. Quand je te veux, je reviendrai, je crierai encore, oh-oh.
Que veux-tu et après tu reviendras, tu me crieras encore dessus.
Ne me crie plus dessus.
Embrasse-moi, skie-moi à la chasse. Drente et penziere mes votes, je ne me sens pas otage.
Soyez assuré que s’ils essaient cela, ils feront de vous un martyr.
Aimer, mocca, et penziere ont noyé mon âme. Ne riez pas ailleurs, faites-le mais skiez.
Je n'ai jamais rien fait de faux, je ne suis pas aussi petit que toi, je ne suis pas aussi petit que n'importe qui.
Tout le monde pense que c'est son truc, je ne pense pas que c'est à propos de moi.
Je me suis fait vôtre, je me suis fait, j'ai fait de nouvelles choses près de la poste. Là j'ai laissé une pancarte 'mmiez'â vi'.
Murez-le ou ils savent qui nous sommes. Nous savons seulement combien coûte encore cette vie.
Le bien est souvent mauvais, tu magna dint', tu scuaglie' ou body comme' ou passé.
Mais viens demain, je te verrai. Je n'attends rien, je donne tout.
Je n'avais pas de tour, rien, mais j'avais envie de rire. -Vous vaseme et scirame.
-Vaseme et scirame. -Dis-moi, je ne dis rien.
-Chello, je ne vais rien dire. -Oui, tentons notre chance.
-Nous risquons tout. -Oui, je te serre dans mes bras, tu cries amour.
-Je crie mon amour. -Il ne pouvait que rire.
-Mais aussi des larmes. -Mais ça fait mal, dit le roi.
-Ça fait mal, dit le roi. -Mais ça fait mal, dit le roi.
-Ça fait mal, dit le roi.
-Oh, serre-moi dans tes bras et embrasse-moi, oh-oh.
Il y avait des larmes, ou il y avait de l'oxygène, toi.
Quand je te veux, je reviendrai, je crierai encore, oh-oh. Que veux-tu et après tu reviendras, tu me crieras encore dessus.
Ne me crie plus dessus.