Plus de titres de Puppy
Description
Artiste : Chiot
Artiste : Wheelie
Artiste : AL403
Scénariste : Trần Anh Minh
Scénariste : Nguyễn Hoàng Bảo Ngọc
Paroles et traduction
Original
Dạ bữa tiệc này là private, private. Sao em lại cứ kiếm tìm, kiếm tìm.
Một hình bóng đó khiến em đắm chìm. Vậy sao đêm nay lại ta không cạnh bên?
Dạ bữa tiệc này là private, private. Sao em lại cứ kiếm tìm, kiếm tìm.
Chạy theo một hình bóng đó khiến em mệt nhoài. Đừng để cho em một mình cô đơn.
Và sau tất cả anh nói anh chẳng có muốn lên quan. Từ những tin nhắn năm đó em biết sự cao cực đã lơi làng.
Chẳng thể nào giữ được những suy nghĩ thống khổ em cả một đời.
Chỉ còn lại ở nơi đây con phố vắng tanh tâm trí lạc trôi.
Ya, có những lúc gục ngã lạc vào cuộc sống em quên đường về. Chẳng biết anh có ở đó và nắm bàn tay cho em gần kề.
Từ những khúc hát em viết anh biết hình như là tại vì sao. You know your city girl.
Giờ đây bên em chỉ vơi chẳng biết bên anh liệu có còn không?
Liệu anh có đang thắc mắc về em hay còn những đợi mong? Chỉ là vài tin nhắn mỗi đêm em chờ hoài.
Chờ ánh nắng kia sẽ trở lại.
Phút chốc em bị lỡ mất. Cố chắp chắp vá để tìm bình mơ nay.
Dưới ánh trăng sáng soi nơi chúng ta thề. Vậy thì sau tất cả giờ bên em còn ai?
Dạ bữa tiệc này là private, private. Sao em lại cứ kiếm tìm, kiếm tìm. Một hình bóng đó khiến em đắm chìm.
Vậy sao đêm nay lại ta không cạnh bên? Dạ bữa tiệc này là private, private.
Sao em lại cứ kiếm tìm, kiếm tìm. Chạy theo một hình bóng đó khiến em mệt nhoài.
Đừng để -cho em một mình cô đơn. -Anh bước vào trong căn phòng.
Đi tìm lại những ký ức vẫn còn ngang dọc. Giờ chỉ còn lại mỗi anh với những tham vọng.
Đốt hết đi có được không? Thôi thì anh xin lỗi coi như lỗi thời.
Bên em đã sát bên anh thì tối rồi.
Em vẫn làm anh xuyến xao rồi bởi ánh mắt bờ môi. Anh cũng biết ai trong ta cũng phải tổn thương.
Liệu rằng khi ta cách xa baby em còn đi đúng hướng?
Và xung quanh anh bão giông khi em đan song tay xuống đường. Để vài round nó kéo đi anh đang nghĩ rằng mình không buông.
Giấy viết bút anh viết ra hết suy nghĩ ở trong đầu.
Oh, anh là ai trong khi baby em chôn giấu? Tại vì young boy colder anh keep it low low.
Và ở sau bao nhiêu trai anh không -nói một câu. -Dạ bữa tiệc này là private, private.
Sao em lại cứ kiếm tìm, kiếm tìm. Một hình bóng đó khiến em đắm chìm.
Vậy sao đêm nay lại ta không cạnh bên? Dạ bữa tiệc này là private, private.
Sao em lại cứ kiếm tìm, kiếm tìm. Chạy theo một hình bóng đó khiến em mệt nhoài.
Đừng để cho em một mình cô đơn.
Traduction en français
Oui, cette fête est privée, privée. Pourquoi continuez-vous à chercher, à chercher ?
Ce chiffre me plonge. Alors pourquoi ne sommes-nous pas à vos côtés ce soir ?
Oui, cette fête est privée, privée. Pourquoi continuez-vous à chercher, à chercher ?
Courir après ce chiffre m’épuise. Ne me laisse pas seul et seul.
Et après tout, il a dit qu'il ne voulait pas être mandarin. D’après les messages de cette année-là, je savais que les extrêmes s’étaient relâchés.
Il est impossible de garder ces pensées douloureuses pour le reste de ma vie.
La seule chose qui reste ici, c'est la rue déserte, mon esprit s'égare.
Ouais, il y a des moments où je me perds dans la vie et j'oublie le chemin du retour. Je ne savais pas que tu étais là et tu m'as tenu la main pour me garder près de moi.
D'après les chansons que vous avez écrites, je sais pourquoi. Vous connaissez votre citadine.
Maintenant je suis seulement avec toi, je ne sais pas si tu seras toujours avec moi ?
Vous vous posez des questions sur moi ou avez-vous encore des attentes ? Juste quelques messages chaque soir que j'attends éternellement.
En attendant le retour du soleil.
Pendant un moment, j'étais perdu. J'essaie de reconstituer ce vase de rêve.
Sous le clair de lune brille l'endroit où nous jurons. Alors après tout ce temps, qui est encore avec toi ?
Oui, cette fête est privée, privée. Pourquoi continuez-vous à chercher, à chercher ? Ce chiffre me plonge.
Alors pourquoi ne sommes-nous pas à vos côtés ce soir ? Oui, cette fête est privée, privée.
Pourquoi continuez-vous à chercher, à chercher ? Courir après ce chiffre m’épuise.
Ne me laisse pas seul et solitaire. -Il est entré dans la pièce.
À la recherche de souvenirs encore présents. Il ne lui reste plus que ses ambitions.
Est-ce que je peux tout brûler ? Eh bien, je suis désolé, c'est considéré comme obsolète.
Il fait déjà nuit quand tu es à côté de moi.
Tu me fais toujours palpiter avec tes yeux et tes lèvres. Je sais aussi que chacun de nous doit être blessé.
Serez-vous encore sur la bonne voie quand nous serons loin de vous ?
Et il y avait une tempête autour de moi alors que je marchais dans la rue, les mains jointes. Après quelques tours, il s'est détaché et il pensait qu'il ne le lâcherait pas.
Stylo et papier, il a noté toutes les pensées dans sa tête.
Oh, qui es-tu pendant que mon bébé est caché ? Parce que le jeune garçon a froid, il le garde bas.
Et derrière tant de garçons, il n'a pas dit un mot. -Cette fête est privée, privée.
Pourquoi continuez-vous à chercher, à chercher ? Ce chiffre me plonge.
Alors pourquoi ne sommes-nous pas à vos côtés ce soir ? Oui, cette fête est privée, privée.
Pourquoi continuez-vous à chercher, à chercher ? Courir après ce chiffre m’épuise.
Ne me laisse pas seul et solitaire.