Plus de titres de Turma do Pagode
Description
Interprète associé : Turma do Pagode
Compositeur : Gustavo Lins
Compositeur : Umberto Tavares
Paroles et traduction
Original
Hoje eu acordei pensando em você, nem sei por quê.
Talvez seja besteira, um momento de fraqueza.
Não vou mais chorar, você quis assim.
Cada um foi pro seu lado e deu de cara com a tristeza.
Você já tinha me avisado que tem um compromisso.
Eu sei que eu tô errado, mas o que vou fazer?
Perdão, eu não consigo te esquecer.
Amor, será que vai ser sempre assim com você?
Tenho tanto aqui pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amor, não me diz que essa nova paixão, sei porquê, te faz tão feliz como eu já fiz, impossível isso acontecer.
Amor, será que vai ser sempre assim com você?
Tenho tanto aqui pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amor, não me diz que essa nova paixão, sei porquê, te faz tão feliz como eu já fiz, impossível isso acontecer.
Você já tinha me avisado que tem um compromisso.
Eu sei que eu tô errado, mas o que vou fazer?
Perdão, eu não consigo te esquecer.
Amor, será que vai ser sempre assim com você?
Tenho tanto aqui pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amor, não me diz que essa nova paixão, sei porquê, te faz tão feliz como eu já fiz, impossível isso acontecer.
Amor, será que vai ser sempre assim com você?
Tenho tanto aqui pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amor, não me diz que essa nova paixão, sei porquê, te faz tão feliz como eu já fiz, impossível isso acontecer.
Iê, iê, iê.
Uh, uh, uh, uh. Iê, iê, iê.
Hoje eu acordei pensando em você.
Traduction en français
Je vous ai accordé une pensée à vous, mais vous ne l'êtes pas pour cela.
Talvez seja besteira, un moment de fraqueza.
Não vou mais chorar, você quis assim.
Cada um foi pro seu lado e deu de cara com a tristeza.
Vous m'avez dit qu'il s'agissait d'un compromis.
Eu sei que eu tô errado, mas o que vous fazer?
Perdão, eu não consigo te esquecer.
Amour, sera-t-il toujours assis avec toi ?
Tenho tanto ici pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amour, je ne sais pas que c'est une nouvelle paix, mais c'est pourquoi tu es heureux comme je l'ai fait, impossible de le rencontrer.
Amour, sera-t-il toujours assis avec toi ?
Tenho tanto ici pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amour, je ne sais pas que c'est une nouvelle paix, mais c'est pourquoi tu es heureux comme je l'ai fait, impossible de le rencontrer.
Vous m'avez dit qu'il s'agissait d'un compromis.
Eu sei que eu tô errado, mas o que vous fazer?
Perdão, eu não consigo te esquecer.
Amour, sera-t-il toujours assis avec toi ?
Tenho tanto ici pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amour, je ne sais pas que c'est une nouvelle paix, mais c'est pourquoi tu es heureux comme je l'ai fait, impossible de le rencontrer.
Amour, sera-t-il toujours assis avec toi ?
Tenho tanto ici pra te oferecer, pelo menos deixa eu te querer.
Amour, je ne sais pas que c'est une nouvelle paix, mais c'est pourquoi tu es heureux comme je l'ai fait, impossible de le rencontrer.
Je, je, je, je.
Euh, euh, euh, euh. Je, je, je, je.
Je vous ai accordé votre pensée.