Tô Indo Embora - Ao Vivo
Plus de titres de Diego & Arnaldo
Plus de titres de Zé Neto & Cristiano
Plus de titres de Mari Fernandez
Plus de titres de Clayton & Romário
Plus de titres de Mathias Rafael
Description
Interprète associé : Diego & Arnaldo avec Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Interprète associé : Diego et Arnaldo
Interprète associé : Zé Neto & Cristiano
Interprète associée : Mari Fernandez
Interprète associé : Clayton & Romário
Interprète associé : Mathias
Compositeur : Félix Miguel Porfirio
Producteur : Dudu Oliveira
Paroles et traduction
Original
-Vai Feguinha, carai! -Tan, tan, tan.
Tan, tan, tan.
Aê, Rio Preto!
Essa é pro meu cunhado William, quando ele fica louco, ele canta essa, mano.
Como é que é, Cris?
-William! -Ó, Marcinho, assim, ó.
O que eu não tenho em casa, ah eu encontro em outros braços.
Até pareço um menino quando a outra me dá um -abraço. -Canta, Omar.
Quem não tem amor em casa vai se ajeitar na rua.
Se você não tem pra dar, sei que a culpa não é sua.
-Ô, William! -Assim, ó.
-Macabu!
-Mas por favor, me entenda, não estou te traindo. Eu só quero carinho e você não tem pra dar.
Fui buscar o que eu não tinha em outros braços.
Tô indo embora, um abraço, em alguém amei será.
Ah, ah, ah, ah.
Não, Marcinho, aí ele faz eu cantar pra vocês.
Não sei pra Paula, quando ele tá, tá ligado?
Cara, eu tô impressionado, eu fico olhando pra lá, eu vejo você.
Essa aqui, todo mundo com a mãozinha lá em cima, com a mãozinha lá em cima, todo mundo assim, ó. Todo mundo. Quem não levantar a mão vai morrer amanhã.
Traduction en français
-Vai Feguinha, carai! - Bronzage, bronzage, bronzage.
Bronzage, bronzage, bronzage.
Aê, Rio Preto!
Essa est pro meu cunhado William, quando ele fica louco, ele canta essa, mano.
Comment est-ce que c'est, Cris?
-Guillaume ! -Ó, Marcinho, assim, ó.
Si vous n'avez pas encore de maison, vous rencontrez d'autres bras.
Até pareço um menino quando a outra me dá um -abraço. -Canta, Omar.
Que je n'ai pas d'amour à la maison, je vais l'aimer dans la rue.
Si vous n’êtes pas prêt à le faire, si votre coupable n’est pas votre.
-Ô, Guillaume ! -Assim, oh.
-Macabu !
-Mais par faveur, j'entends, je ne t'entraîne pas. C'est ce que tu veux et tu ne le fais pas.
Je cherche à ce que vous n'ayez pas d'autres bras.
Tô indo embrara, un abraço, em alguém amei serara.
Ah, ah, ah, ah.
Non, Marcinho, il a eu la chance de chanter pour vous.
N'est-ce pas Paula, quand est-ce qu'elle est liée ?
Cara, eu tô impressionado, eu fico olhando pra lá, eu vejo você.
C'est ici, tout le monde avec la maison en haut, avec la maison en haut, tout le monde est aussi, ó. Tout le monde. Que je n’arrive pas à m’en sortir plus tard.