Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Se Eu Te Perdoar - Ao Vivo

Se Eu Te Perdoar - Ao Vivo

2:44sertanejo, sertanejo universitário, agronejo, Arrocha, forró, piseiro 2025-09-11

Plus de titres de Clayton & Romário

  1. Opa Cadê Eu - Ao Vivo
  2. De Igual Para Igual - Ao Vivo
  3. Término em Risco
  4. Frio Da Madrugada - Ao Vivo
  5. Esqueci - Ao Vivo
  6. Espinhos Da Vida - Ao Vivo
Tous les titres

Plus de titres de Zé Felipe

  1. Homem É Homem, Moleque É Moleque
  2. Sua Boca Mente (You're Still The One)
  3. Eu Só Quero Você
  4. Meu Grito de Amor
  5. Se Não Tivesse Ido
  6. Tô Mal
Tous les titres

Description

Ici, l'amour brisé n'est pas comparé à une tempête poétique, mais à des éclats de verre sur le sol et à quelques tickets de caisse du magasin le plus proche. Pas de grands mots, juste des voisins bruyants, une nuit blanche et de l'alcool, qui s'est avéré plus honnête que toutes les promesses.

La chanson donne l'impression que ce n'est pas une personne qui demande pardon, mais le souvenir même de ce qui s'est passé. Mais au lieu de « oublions tout », on entend une ironie amère: « ce n'est pas à moi qu'il faut demander pardon, mais à mon cœur, à mes larmes et à mon portefeuille vide ». Le résultat est à la fois drôle et douloureux - un cas typique où la souffrance se transforme en tube de rue et où le drame personnel devient un hymne dansant pour tout le quartier.

Paroles et traduction

Original

Joga uma taça no chão, e pede desculpa pra ver se ela vai colar os cacos do meu coração.

Se eu te desculpar, não vai curar tão fácil o machucado.

Meu sentimento foi por água abaixo, seu arrependimento chegou atrasado.

Cê não vai ouvir da minha boca que tá perdoado.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu peito, é pro meu choro, é pros vizinho que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

É pro dinheiro que eu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu peito, é pro meu choro, é pros vizinhos que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

É pro dinheiro que eu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Se eu te perdoar, como que eu me perdôo?

-Ah, ah. -Batucando Maranhão.

-Feito no Maró. -Skitu. Esse balanço é diferente.

Ui, ai, toma.

Aí rapá, -ó.

-Meu sentimento foi por água abaixo, seu arrependimento chegou atrasado. Cê não vai ouvir da minha boca que tá perdoado.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu peito, é pro meu choro, é pros vizinhos que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

É pro dinheiro que eu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu peito, é pro meu choro, é pros vizinho que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

É pro dinheiro que eu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Se eu te perdoar, como é que eu me perdôo?

Né filé?

Vem me amar.

Traduction en français

J'ai une tâche dans mon cœur, et je vais le faire pour voir ce que je vais faire avec les cacos de mon cœur.

Si tu te desculpars, tu ne vas pas guérir si facilement le machucado.

Mon sentiment était pour l'eau abaixo, ton arrependimento chegou atrasado.

Cê não vai ouvir da minha boca que tá perdoado.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu petit, é pro meu choro, é pros vizinho que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

C'est pour un argent que tu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu petit, é pro meu choro, é pros vizinhos que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

C'est pour un argent que tu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Si tu te perds, comme tu me perds ?

-Ah, ah. -Batucando Maranhão.

-Feito no Maro. -Skitu. L'équilibre est différent.

Ui, ai, toma.

Aí rapá, -ó.

-Meu sentimento foi por água abaixo, votre arrependimento chegou atrasado. Cê não vai ouvir da minha boca que tá perdoado.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu petit, é pro meu choro, é pros vizinhos que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

C'est pour un argent que tu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Não é pra mim que cê tem que pedir desculpa, é pro meu petit, é pro meu choro, é pros vizinho que eu acordei na madruga com som tremendo o bairro todo.

C'est pour un argent que tu gastei do bolso, pras long neck que eu virei no posto.

Se eu te perdoar, como é que eu me perdôo?

Né file?

Vem moi amar.

Regarder la vidéo Clayton & Romário, Zé Felipe - Se Eu Te Perdoar - Ao Vivo

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam