Dois Corações E Uma História - Ao Vivo
Plus de titres de Diego & Arnaldo
Plus de titres de Zé Neto & Cristiano
Plus de titres de Mari Fernandez
Plus de titres de Clayton & Romário
Plus de titres de Mathias Rafael
Description
Interprète associé : Diego & Arnaldo avec Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Interprète associé : Diego et Arnaldo
Interprète associé : Zé Neto & Cristiano
Interprète associée : Mari Fernandez
Interprète associé : Clayton & Romário
Interprète associé : Mathias
Compositeur : Carlos Randall
Compositeur : Danimar
Producteur : Dudu Oliveira
Paroles et traduction
Original
Quem quer Dois Corações e Uma História aí, por favor?
-Aí, dando sol.
-No meio da conversa -De um caso terminando -Foi boa essa.
-Um fala e o outro escuta -Vai Cris, você não queria?
Os olhos vão chorando.
A lógica de tudo -é o desamor chego- -Falou, sogra, essa é você, sogra.
Depois que um descobre e o outro não se entrega.
Quem vai sair arruma, as coisas põe na mala.
Enquanto o outro fuma um cigarro na sala.
E o coração palhaço começa a bater forte.
Quem fica não deseja que o outro tenha sorte.
Vamo, chega aí, vem, vem, vem, todo mundo, -vai. -E longe um do outro, a vida toda errada.
O homem não se importa com a roupa amarrotada.
E a mulher em crise quantas vezes chora.
A dor de ter perdido um grande amor -que foi embora. -E aí, meninos, é vocês.
Mas quando vem a volta.
Mas quando vem a volta, a homem se arruma.
-Faz barba, lava a carro. -Já tá bom, hein.
E liga pro amigo que tanto lhe deu forças.
E jura nunca mais -vai querer essa moça. -Cadê ela?
Cadê -ela, Cris? Cadê ela?
-E a mulher abraça a mãe e diz obrigado.
E põe aquela roupa que agrada o seu marido.
-Passa a tarde toda- -Ela não põe mais -cuidando da beleza. -Ela gosta dessa?
Jantar à luz de velas e amor de sobremesa.
-Baixinho agora, hein?
-E perto um do outro, a vida é diferente.
A solidão dá espaço, o amor está presente.
Quem olha não tem jeito de duvidar agora.
Da força da paixão que tem dois corações e uma história.
Da força da paixão que vem dois corações e uma história.
-Ô, desgrama. -Pede um ou seis aí, sem rebote azul.
Eu gosto de três agora, né Zé?
Traduction en français
Quem quer Dois Corações et Uma História aí, por favor?
-Oui, et donc sol.
-No meio da conversa -De um caso terminando -Foi boa essa.
-Um fala e o outro escuta -Vai Cris, tu n'as pas queria?
Les vieux vont chorando.
A lógica de tudo -é o desamor chego- -Falou, sogra, essa é você, sogra.
Après avoir découvert et l'autre n'est pas entré.
Quem vai sair arruma, as coisas põe na mala.
Pendant ou autre fume un cigare dans la salle.
Et le cœur du palhaço devient une pâte forte.
Je ne veux pas que l'autre soit sorti.
Vamo, chega aí, vem, vem, vem, todo mundo, -vai. -E longe um do outro, a vida toda errada.
La maison n’est pas importante pour la famille.
Et il y a plus de crise quantas vezes chora.
A dor de ter perdido um grand amor -que foi embra. -E aí, meninos, é vocês.
Mais quand je suis en vol.
Mais quand je suis en vol, le homem se arruma.
-Faz Barba, lave une voiture. -Já tá bom, hein.
E liga pro amigo que tanto lhe deu forças.
Et jura nunca mais -vai querer essa moça. -Cadê ela?
Cadê-ela, Cris? Cadê ela?
-E une femme abraça a mãe e diz obrigado.
Il y a quelque chose qui aggrave votre mari.
-Passa a tarde toda- -Ela não põe mais -cuidando da beleza. -Ela gosta dessa ?
Jantar à la lumière des voiles et à l'amour de la sobremesa.
-Baixinho agora, hein ?
-E perto um do outro, a vida é diferente.
La solidarité de l'espace, l'amour est présent.
Quem olha ne tem jeito de duvidar agora.
Cela force la paix à avoir deux cœurs et une histoire.
Il y a une force de paix qui a deux cœurs et une histoire.
-Ô, desgramme. -Pede um ou seis aí, sem rebote azul.
Eu gosto de trois agora, né Zé?