Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Serenata Sin Luna (En Vivo)

Serenata Sin Luna (En Vivo)

2:58norteño, corrido, musique mexicaine, Sierraño, bande, triste Sierraño, groupe, ranchera Album Chapayeka (Puro Chucky) (En Vivo) 2025-12-19

Plus de titres de Carín León

  1. El vino de tu boca
  2. Ni Con Patrulla
  3. Como De Sol A Sol
  4. Otra como tú
  5. Y Si Te Vas
  6. La Tumba Será El Final (En Vivo)
Tous les titres

Description

Vihuela : Antonio Zepeda Rivera

Accordéon, chant de fond : Braulio Ibarra Soneranes

Trompette : Mario Muñoz Cruz

Clarinette : Edgar Erón Valenzuela Castro

Chant de fond, accordéon : Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui

Vihuela : Arnulfo Romero sombra

Bajo : Neftali Ozuna tucari

Clarinette : Juan de Dios Ontiveros Molinares

Trompette : Francisco Javier Duarte Velarde

Ingénieur du son, producteur : Antonio Zepeda

Ingénieur du son, ingénieur du mixage, ingénieur du mastering : Alberto Medina

Ingénieur du son : Abraham Eduardo Tapia García

Producteur exécutif : Jorge Juárez

Producteur exécutif : Oscar Armando Díaz de León

Compositeur Parolier: José Alfredo Jiménez

Paroles et traduction

Original

Y arriba El Nanues, hijo de su chingada ma'.

No hace falta que salga la luna, pa' venirte a cantar mi canción.

Ni hace falta que el cielo esté lindo, pa' venir a entregarte mi amor.

Yo encontré las palabras precisas, pa' decirte con mucha pasión.

Que te quiero con toda mi vida, que soy un esclavo de tu corazón.

Solo Dios, que me vio en mi amargura, supo darme consuelo en tu amor.

Y mandó para mí tu ternura y así con mis besos borro mi dolor.

¡Ay, Amalia!

Y arriba La Ahueza, hijo de su chingada madre.

No te importe que venga borracho yo, a decirte cositas de amor.

Tú bien sabes que si ando tomando, cada copa la brindo en tu honor.

No te puedo decir lo que siento, solo sé que te quiero un montón.

Y que a veces me siento poeta y vengo a cantarte mis versos de amor.

Solo Dios, que me vio en mi amargura, supo darme consuelo en su amor.

Y mandó para mí tu ternura y así con mis besos. . .

Échale, Germán.

Borro mi dolor.

Eh.

Arriba La Matanza, hijo de su chingada ma'.

Traduction en français

Et là-haut, il y a El Nanues, le fils de son enfoiré.

Il n’est pas nécessaire que la lune se lève pour venir chanter ma chanson.

Le ciel n'a même pas besoin d'être beau pour venir te donner mon amour.

J'ai trouvé les mots justes pour vous le dire avec beaucoup de passion.

Que je t'aime de toute ma vie, que je suis l'esclave de ton cœur.

Seul Dieu, qui m'a vu dans mon amertume, a su me réconforter dans ton amour.

Et m'a envoyé ta tendresse et ainsi avec mes baisers j'efface ma douleur.

Ah, Amalia !

Et au-dessus de La Ahueza, fils de sa putain de mère.

Cela ne vous dérange pas si je viens ivre pour vous dire des petites choses sur l'amour.

Vous savez bien que si je bois, j'offre chaque boisson en votre honneur.

Je ne peux pas te dire ce que je ressens, je sais juste que je t'aime beaucoup.

Et que parfois je me sens poète et je viens te chanter mes vers d'amour.

Seul Dieu, qui m'a vu dans mon amertume, a su me réconforter dans son amour.

Et m'a envoyé ta tendresse et ainsi de suite avec mes baisers. . .

Jetez-le dehors, German.

J'efface ma douleur.

Hé.

Up La Matanza, fils de ton enfoiré.

Regarder la vidéo Carín León - Serenata Sin Luna (En Vivo)

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam