Plus de titres de Carín León
Plus de titres de Código FN
Description
Vihuela : Antonio Zepeda Rivera
Accordéon, chant de fond : Braulio Ibarra Soneranes
Trompette : Mario Muñoz Cruz
Clarinette : Edgar Erón Valenzuela Castro
Chant de fond, accordéon : Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela : Arnulfo Romero sombra
Bajo : Neftali Ozuna tucari
Clarinette : Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompette : Francisco Javier Duarte Velarde
Ingénieur du son, producteur : Antonio Zepeda
Ingénieur du son, ingénieur du mixage, ingénieur du mastering : Alberto Medina
Ingénieur du son : Abraham Eduardo Tapia García
Producteur exécutif : Jorge Juárez
Producteur exécutif : Oscar Armando Díaz de León
Compositeur Parolier: Margarito Estrada
Paroles et traduction
Original
Hay humo de cigarro y huele a vino.
Hay ojos de tristeza donde quiera.
Gotitas candela' en mi botella.
Hoy brego por el vino, por ti, mi vida entera. Échale compa Tito.
Vale.
Hoy tengo que vivir entre borrachos.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
Estoy al pie de un poste recargado y arrullo mi botella bien vacía.
Un perro junto a mí duerme su sueño.
Un perro que friolento me seguía.
Reclamo tu perfidia y tu abandono.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
¡Ay, ay, ay!
Y estoy al pie de un poste recargado y arrullo mi botella bien vacía. Patito.
Un perro junto a mí duerme su sueño.
Un perro que friolento me seguía.
Reclamo tu perfidia y tu abandono.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
¡Ay, ay, ah!
Gracias. Qué bonito, qué bonito.
Traduction en français
Il y a de la fumée de cigarette et ça sent le vin.
Il y a des yeux de tristesse partout.
Des gouttelettes de bougie dans ma bouteille.
Aujourd'hui, je me bats pour le vin, pour toi, toute ma vie. Donnez-lui mon pote Tito.
D'accord.
Aujourd'hui, je dois vivre parmi des ivrognes.
Femme, mon agonie ne te fait-elle pas mal ?
C’est ainsi que cet homme qui vous aimait vraiment et vous aimait se retrouve dans le malheur.
Je me tiens au pied d'un poteau surchargé et câline ma bouteille très vide.
Un chien à côté de moi dort son rêve.
Un chien froid m'a suivi.
Je revendique votre perfidie et votre abandon.
Femme, mon agonie ne te fait-elle pas mal ?
C’est ainsi que cet homme qui vous aimait vraiment et vous aimait se retrouve dans le malheur.
Oh, oh, oh !
Et je me tiens au pied d'un poteau surchargé et câline ma bouteille bien vide. Caneton.
Un chien à côté de moi dort son rêve.
Un chien froid m'a suivi.
Je revendique votre perfidie et votre abandon.
Femme, mon agonie ne te fait-elle pas mal ?
C’est ainsi que cet homme qui vous aimait vraiment et vous aimait se retrouve dans le malheur.
Oh, oh, oh !
Merci. Comme c'est beau, comme c'est beau.