Plus de titres de Carín León
Plus de titres de PALOMAZO NORTEÑO
Plus de titres de Lalo Mora
Plus de titres de Eliseo Robles
Description
Vihuela : Antonio Zepeda Rivera
Accordéon, chant de fond : Braulio Ibarra Soneranes
Trompette : Mario Muñoz Cruz
Clarinette : Edgar Erón Valenzuela Castro
Chant de fond, accordéon : Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela : Arnulfo Romero sombra
Bajo : Neftali Ozuna tucari
Clarinette : Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompette : Francisco Javier Duarte Velarde
Ingénieur du son, producteur : Antonio Zepeda
Ingénieur du son, ingénieur du mixage, ingénieur du mastering : Alberto Medina
Ingénieur du son : Abraham Eduardo Tapia García
Producteur exécutif : Jorge Juárez
Producteur exécutif : Oscar Armando Díaz de León
Compositeur Parolier: Eduardo Mora
Paroles et traduction
Original
¡Eah!
¡Ah! ¡Ah!
A orillas del río Aragón, en una hacienda escondida.
Laurita mató a su novio porque ya no la quería y con otra iba a casarse.
Nomás porque las podía.
Hallaron dos cuerpos muertos al fondo de una parcela.
Uno era el de Emilio Guerra, el prometido de Estela, el otro el de Laura Larrazábal.
La maestra de la escuela.
La última vez se vieron, ella lo mandó llamar: "Cariño del alma mía.
Tú no te puedes casar. ¿No decías que me amabas?
Era cuestión de esperar".
¡Arriba!
Amor, ¿cómo te vas, amor mío?
Nos amamos juntos hasta la muerte.
Juntos y juntos.
Tú no puedes hacer eso, ¿qué pensará mi familia?
No puedes abandonarme después que te di mi vida.
No digas que no me quieres.
Como antes sí me querías.
"Solo vine a despedirme", Emilio le contestó.
"Tengo a mi novia pedida, por ti mi amor se acabó. Que te sirva de experiencia.
Lo que esta vez te pasó.
No sabía que estaba armada y su muerte muy cerquita de la bolsa de su abrigo.
Sacó una escuadra cortita, con ella le dio seis tiros.
Luego se mató Laurita.
Salud.
Gracias.
Traduction en français
Hé!
Ah ! Ah !
On the banks of the Aragón River, in a hidden hacienda.
Laurita a tué son petit ami parce qu'il ne l'aimait plus et qu'il allait épouser quelqu'un d'autre.
Juste parce que je le pouvais.
Ils ont trouvé deux cadavres au fond d'un terrain.
L'une était celle d'Emilio Guerra, le fiancé d'Estela, l'autre celle de Laura Larrazábal.
Le professeur de l'école.
La dernière fois qu'ils se sont vus, elle l'a fait appeler : « Bien-aimé de mon âme.
Vous ne pouvez pas vous marier. N'as-tu pas dit que tu m'aimais ?
"C'était une question d'attente."
Ci-dessus !
Amour, comment vas-tu, mon amour ?
Nous nous sommes aimés jusqu'à la mort.
Ensemble et ensemble.
Vous ne pouvez pas faire ça, que va penser ma famille ?
Tu ne peux pas m'abandonner après que je t'ai donné ma vie.
Ne dis pas que tu ne m'aimes pas.
Comme avant, tu m'aimais.
"Je suis juste venu te dire au revoir", répondit Emilio.
"J'ai ma petite amie, mon amour est fini pour toi. Que ce soit une expérience pour vous.
Que t'est-il arrivé cette fois.
Il ne savait pas qu'elle était armée et que sa mort était très proche de la poche de son manteau.
Il a sorti un petit carré avec lequel il a tiré six coups.
Puis Laurita s'est suicidée.
Santé.
Merci.