Plus de titres de Carín León
Plus de titres de El Larry y la Clase
Description
Vihuela : Antonio Zepeda Rivera
Accordéon, chant de fond : Braulio Ibarra Soneranes
Trompette : Mario Muñoz Cruz
Clarinette : Edgar Erón Valenzuela Castro
Chant de fond, accordéon : Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela : Arnulfo Romero sombra
Bajo : Neftali Ozuna tucari
Clarinette : Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompette : Francisco Javier Duarte Velarde
Ingénieur du son, producteur : Antonio Zepeda
Ingénieur du son, ingénieur du mixage, ingénieur du mastering : Alberto Medina
Ingénieur du son : Abraham Eduardo Tapia García
Compositeur Parolier: Margarito Estrada
Paroles et traduction
Original
Uy, uy, uy, compadre.
Compa Karim.
Qué perrón ser perrón, compadre.
Cruzando cerros y arroyos, he venido para verte, palabra de honor que sí.
Traigo mi ropa mojada porque hoy estuvo lloviendo, qué más puedo hacer por ti.
Si las estrellas del cielo pudieran hablar, dirían lo mucho que te amo yo.
Si tú me dieras un beso, sería bien correspondido por tus caricias, mi amor.
Eres flor, eres hermosa, eres perfumada rosa que ha nacido para mí.
Y acerca tu pecho al mío y abrázame, que hace frío, y así seré más feliz. Uy, uy, uy, compadre.
-Y arriba la H, compadre. -Compadre Larry.
Compay Karim.
Arriba Guaymas, viejo.
Compadre.
Morena de ojazos negros, mañana a la misma hora nos volveremos a ver.
Eres flor, eres hermosa, eres perfumada rosa, la dueña de mi querer.
Y eres flor, eres hermosa, eres perfumada rosa que ha nacido para mí.
Y acerca tu pecho al mío y abrázame, que hace frío, y así seré más feliz.
H.
-Muchas gracias, compadre. -Compadre Larry, ya se lo sabe. Algo viene.
De los grandes masters.
Salud.
Traduction en français
Oups, oups, oups, compadre.
Compagnon Karim.
Quel chien pour être un chien, compadre.
Traversant collines et ruisseaux, je suis venu te voir, parole d'honneur oui.
J'apporte mes vêtements mouillés car il pleuvait aujourd'hui, que puis-je faire d'autre pour vous.
Si les étoiles dans le ciel pouvaient parler, elles diraient combien je t'aime.
Si tu me donnais un baiser, ce serait bien en retour par tes caresses, mon amour.
Tu es une fleur, tu es belle, tu es une rose parfumée qui est née pour moi.
Et rapproche ta poitrine de la mienne et serre-moi dans tes bras, il fait froid, et comme ça je serai plus heureux. Oups, oups, oups, compadre.
-Et le H ci-dessus, mon pote. -Ami Larry.
Payez Karim.
À Guaymas, mec.
Copain.
Brune aux grands yeux noirs, demain à la même heure nous nous reverrons.
Tu es une fleur, tu es belle, tu es une rose parfumée, propriétaire de mon amour.
Et tu es une fleur, tu es belle, tu es une rose parfumée qui est née pour moi.
Et rapproche ta poitrine de la mienne et serre-moi dans tes bras, il fait froid, et comme ça je serai plus heureux.
H.
-Merci beaucoup, mon ami. -Compadre Larry, tu le sais déjà. Quelque chose arrive.
Des grands maîtres.
Santé.