Plus de titres de Arisa
Description
Ingénieur mixage : Antonio « Cuper » Cupertino
Voix : Arisa
Violoncelle, alto, violon : Carmelo Patti
Guitare acoustique : Daniele « Danny » Bronzini
Guitare électrique : Daniele « Danny » Bronzini
Batterie : Donato Emma
Ingénieur mastering : Giovanni Versari
Basse électrique : Mamakass
Mellotron, Piano, Synthétiseur : Mamakass
Producteur : Mamakass
Compositeur : Carlo Frigerio
Compositeur : Fabio Dalè
Compositeur, parolier : Marco Cantagalli
Auteur : Rosalba Pippa
Paroles et traduction
Original
Non eri tu che mi dicevi che dovevo essere solo tua?
E adesso piango al telefono.
E non confondere il mio cuore innamorato con la gelosia.
Mi viene voglia di dirtelo, che sei soltanto ridicolo.
E se mi prendi le mani stanotte, il tuo dolore che mi tiene stretta a te.
Chiudo gli occhi e mi abbandono lentamente, eppure ancora fa male.
Mi viene voglia di dartele, ma prendo a calci le macchine.
E diventiamo gradi, non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Un po' di rabbia la nascondo fra i capelli e la mia scollatura.
Sono una tipa difficile, do fuoco a tutte le pagine.
Ma se mi prendi le mani stanotte, io ho solo voglia di vivere, credere ancora alle favole.
Fanculo, già mi manchi.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro.
Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Ma cosa aspetti a dirmelo?
Se sei un bugiardo, uno sfacciato, l'ultimo romantico.
Soltanto adesso l'ho capito che ti perdi in un attimo, eh.
Nell'assoluto e nella mente, me lo prometti e poi vai sempre via.
Non siamo più diamanti.
E poi mi viene la voglia di volare in città, che non sopporto le spiagge ad agosto.
Tu non lasciarmi mai più, che non ti aspetterò a casa.
Quando mi sento da sola divento un mostro. Tu che mi lasci sempre addosso tutto il tuo profumo.
Traduction en français
N'est-ce pas toi qui m'as dit que je devais être seulement à toi ?
Et maintenant je pleure au téléphone.
Et ne confondez pas mon cœur aimant avec la jalousie.
J'ai envie de te le dire, tu es juste ridicule.
Et si tu prends mes mains ce soir, ta douleur qui me tient près de toi.
Je ferme les yeux et m'abandonne lentement, mais ça fait toujours mal.
J'ai envie de te les donner, mais je donne un coup de pied aux voitures.
Et nous devenons des grades, nous ne sommes plus des diamants.
Et puis j'ai envie de m'envoler pour la ville, car je ne supporte pas les plages en août.
Ne me quitte plus jamais, je ne t'attendrai pas à la maison.
Quand je me sens seul, je deviens un monstre. Toi qui laisse toujours tout ton parfum sur moi.
Je cache une certaine colère dans mes cheveux et mon décolleté.
Je suis une fille difficile, j'ai mis le feu à toutes les pages.
Mais si tu me prends la main ce soir, je veux juste vivre, croire toujours aux contes de fées.
Putain, tu me manques déjà.
Nous ne sommes plus des diamants.
Et puis j'ai envie de m'envoler pour la ville, car je ne supporte pas les plages en août.
Ne me quitte plus jamais, je ne t'attendrai pas à la maison.
Quand je me sens seul, je deviens un monstre.
Toi qui laisse toujours tout ton parfum sur moi.
Mais qu'attends-tu pour me le dire ?
Si vous êtes un menteur, un tricheur, le romantique par excellence.
C'est seulement maintenant que j'ai compris que tu te perds en un instant, hein.
Dans l'absolu et dans l'esprit, tu me promets et puis tu t'en vas toujours.
Nous ne sommes plus des diamants.
Et puis j'ai envie de m'envoler pour la ville, car je ne supporte pas les plages en août.
Ne me quitte plus jamais, je ne t'attendrai pas à la maison.
Quand je me sens seul, je deviens un monstre. Toi qui laisse toujours tout ton parfum sur moi.