Plus de titres de Funzo
Description
Producteur : Fectro
Arrangeur musical : Tony Waka
Compositeur : Adrián Gomis Abellán
Compositeur : Félix Martínez Blanco
Auteur : Adrián Gomis Abellán
Paroles et traduction
Original
Si no da pal cinco estrellas, tengo todo un firmamento.
Yo tocándote desnuda, ese es mi mejor concierto. Tus alas aguantaron mis zapatos de cemento.
Joder, qué bien se vive cuando te agarrás al viento.
Soy la goma aguantando tu pelo tras cuarenta copas. Solamente una sombra formada por tu luz propia.
No creía en lo imposible, tampoco creía en la suerte, hasta que calculé la probabilidad de conocerte.
Y explícame por qué solo llueve cuando discutimos, por qué coño tiene nombre y apellidos aquella canción.
Cuánto amor cabe en seis metros cuadraos compartidos.
Nena, por favor, sácame de aquí, llévame a ese mundo nuevo.
Dejo abierta la puerta por si entras volando y te da por cantarme un te quiero. Nena, por favor, sácame el dolor.
No cierres la mano, me aplastas, por favor.
Me lloraste y me salieron flores a mi alrededor.
Es escuchar la tele y ver que el mundo ya no mola.
Es verte abrir la puerta y ponerme a mover la cola. Que rebatíbu el tiempo, ya llevamos diez mil horas.
No sé si será tu cuerpo o si será tu droga. Te lo juro que yo no bebía tanto.
Soy de aquellos que a veces se creen que sobran.
Tú avísame cuando te vayas y cuando te corran.
Y explícame por qué solo llueve cuando discutimos.
Por qué coño tiene nombre y apellidos aquella canción. Cuánto amor cabe en seis metros cuadraos compartidos.
Nena, por favor, sácame de aquí, llévame a ese mundo nuevo.
Dejo abierta la puerta por si entras volando y te da por cantarme un te quiero. Nena, por favor, sácame el dolor.
No cierres la mano, me aplastas, por favor.
Me lloraste y me salieron flores a mi alrededor. Nena, por favor.
Traduction en français
Si vous ne donnez pas cinq étoiles à mon ami, j'ai tout un firmament.
Je te touche nue, c'est mon meilleur concert. Tes ailes soutenaient mes chaussures en ciment.
Bon sang, comme c'est bon de vivre quand on s'accroche au vent.
Je suis le caoutchouc qui retient tes cheveux après quarante verres. Seulement une ombre formée par votre propre lumière.
Je ne croyais pas à l'impossible, ni à la chance, jusqu'à ce que je calcule la probabilité de vous rencontrer.
Et explique-moi pourquoi il ne pleut que quand on se dispute, pourquoi diable cette chanson a-t-elle un prénom et un nom.
Combien d’amour tient dans six mètres carrés partagés.
Bébé, s'il te plaît, sors-moi d'ici, emmène-moi dans ce nouveau monde.
Je laisse la porte ouverte au cas où tu arriverais et chanterais-moi je t'aime. Bébé, s'il te plaît, enlève-moi la douleur.
Ne ferme pas ta main, tu vas m'écraser, s'il te plaît.
Tu m'as pleuré et des fleurs ont poussé autour de moi.
C'est écouter la télévision et constater que le monde n'est plus cool.
C'est vous voir ouvrir la porte et commencer à remuer la queue. Comme c'est intemporel, nous y avons déjà passé dix mille heures.
Je ne sais pas si ce sera votre corps ou si ce sera votre drogue. Je jure que je n'ai pas beaucoup bu.
Je fais partie de ceux qui croient parfois qu'ils sont superflus.
Tu me dis quand tu pars et quand ils te mettent dehors.
Et explique-moi pourquoi il ne pleut que quand on se dispute.
Pourquoi diable cette chanson a-t-elle un nom et un prénom ? Combien d’amour tient dans six mètres carrés partagés.
Bébé, s'il te plaît, sors-moi d'ici, emmène-moi dans ce nouveau monde.
Je laisse la porte ouverte au cas où tu arriverais et chanterais-moi je t'aime. Bébé, s'il te plaît, enlève-moi la douleur.
Ne ferme pas ta main, tu vas m'écraser, s'il te plaît.
Tu m'as pleuré et des fleurs ont poussé autour de moi. Bébé, s'il te plaît.