Plus de titres de Daniesh Suffian
Description
Interprète associé : Daniesh Suffian, NAZU
Compositeur, interprète associé, parolier : Daniesh Suffian
Artiste associé : NAZU
Producteur : World Peace Music Sdn Bhd
Paroles et traduction
Original
-tahun ni bajumu warna ape?
-Teringin nak matching matching -colour.
-Mekanya bunga tanjung, salam restu ku hulu dijunjung di hari raya.
Tiba masanya takbir pun bergema, laju ku cari baju tuk -beraya.
-Mari eratkan silaturahim dengan semua.
Ayah dan bonda, tak akan ku lupa.
Untuk selamat, maaf yang dipinta.
Dan mengeratkan silaturahim dengan semua.
Selamat Hari Raya.
-Hari mulia takkan bermakna- -Dia tak sejarah sanak-saudara.
Bagai bulan purnama tanpa bintang yang -melengkapinya. Oh, sedihnya!
-Tiba masanya takbir pun -bergema, laju ku cari baju tuk beraya.
-Mari eratkan silaturahim dengan semua.
Ayah dan bonda, tak akan ku lupa. Untuk selamat, maaf yang dipinta.
Dan mengeratkan silaturahim dengan semua.
Selamat Hari Raya.
Eh mari beraya, kalau nak duit raya.
Eh mari beraya, budak belas -semua.
-Oh mari, -raya. . .
-Tiba masanya takbir pun -bergema, laju ku cari baju tuk beraya.
-Mari eratkan silaturahim dengan semua.
Ayah dan bonda, tak akan ku lupa.
Untuk selamat, maaf yang dipinta.
Dan mengeratkan silaturahim dengan semua.
Selamat Hari
Raya.
Traduction en français
-De quelle couleur sont tes vêtements cette année ?
-Je veux faire correspondre la couleur.
-La fleur de Tanjung, mes bénédictions de Hulu, est préservée le jour de l'Aïd.
Le moment venu où le takbir retentissait, j'ai rapidement cherché des vêtements pour célébrer.
-Renforçons notre amitié avec tout le monde.
Père et mère, je n'oublierai jamais.
Pour être sûr, je suis désolé.
Et renforcez l'amitié avec tout le monde.
Bonnes vacances.
-Le jour glorieux n'aura aucun sens- -Il n'a pas d'antécédents familiaux.
Comme une pleine lune sans étoiles pour la compléter. Oh, comme c'est triste !
-C'est l'heure du takbir - en écho, je cherche rapidement des vêtements pour fêter ça.
-Renforçons notre amitié avec tout le monde.
Père et mère, je n'oublierai jamais. Pour être sûr, je suis désolé.
Et renforcez l'amitié avec tout le monde.
Bonnes vacances.
Eh, célébrons, si tu veux de l'argent pour les fêtes.
Hé, célébrons tous vos esclaves.
-Oh allez, -raya. . .
-C'est l'heure du takbir - en écho, je cherche rapidement des vêtements pour fêter ça.
-Renforçons notre amitié avec tout le monde.
Père et mère, je n'oublierai jamais.
Pour être sûr, je suis désolé.
Et renforcez l'amitié avec tout le monde.
Bonnes vacances.