Plus de titres de Kamufle
Description
Producteur : Yasarcan Özdemir
Auteur : Basri Fırat Bayraktar
Compositeur : Yaşarcan Özdemir
Paroles et traduction
Original
Ey, ah.
İçicem bitecek mi çilem? Bi çiçek, bi güneş, bi sitem.
Yenilenmeye meyledicem ama gönül her gece keyfe keder. Ömür herkese şen geliyor di mi?
Dışı iyi, içi perperişan.
Gelgelelim ruha ziyan bu düzen, çıkabiliyor dinle iman. Her denemem pencereden küfrediyor, geliyor velveleler.
Ben ne menem okuyayım sana dur bacamızı sarıyor zelzeleler.
Gelgelelim laf dinlemez akıl, allem eder, kullem eder.
Devrilerek taşa dönüşür, kor ateşteki ruhunu mermer eder. Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ben ne menem bir deliyim, kendimi kor ateşlere meyledeyim. Perperişan bir deliyim ben, yerle gök arasına cendereyim.
Davamıza cenk ederim. Afitap her durumda meşk ederim.
Keş gibi geliyo bitap duruşum. Seni garip alemlere sevk ederim.
Seyrederim kötü İstanbul'u, acılarımıza bi tutam kederim. Kaçabilecek bi köşem yok.
Bu sokakların eriyim, nöbet ederim. Sır veremem, ser veririm. Çeterisini tutarım dertlerimin.
Sorumlusuyum her gecemin ben, beyefendi be hergeleyim.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe. Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Ey, ey.
Bir lanet var üstümde, vebalini kimden eylim aldım?
Bir çaresi varsa kalsın, yeter uğraşamam çok bunaldım.
Günahlarım el üstünde, çözülmüyor düşündükçe.
Bir lanet var üstümde, bir lanet var üstümde.
Traduction en français
Oh, oh.
Ma souffrance prendra-t-elle un jour fin ? Une fleur, un soleil, un reproche.
J'aurai tendance à me renouveler, mais mon cœur est attristé par le plaisir chaque soir. La vie semble joyeuse à tout le monde, n'est-ce pas ?
Bon à l’extérieur, misérable à l’intérieur.
Cependant, ce système est nocif pour l'âme, elle peut sortir, écouter et croire. Chaque fois que j'essaie, des jurons et du bruit sortent de la fenêtre.
Pourquoi devrais-je vous lire ? Les tremblements de terre font trembler nos cheminées.
Cependant, l’esprit n’écoute pas les mots, il les apprend et les utilise.
Il tombe et se transforme en pierre, transformant son âme en marbre dans le feu rougeoyant. Il y a une malédiction sur moi, de qui ai-je pris la responsabilité ?
S'il y a une solution, qu'elle soit, je n'y arrive pas, je suis trop débordée.
Mes péchés sont là, ils ne sont pas résolus quand j'y pense.
Il y a une malédiction sur moi, il y a une malédiction sur moi.
Quel genre de fou suis-je ? J'ai tendance à me brûler dans des feux aveugles. Je suis un misérable fou, coincé entre la terre et le ciel.
Je me bats pour notre cause. Afitap je pratique dans toutes les situations.
Ma posture épuisée me fait penser à un drogué. Je t'emmènerai dans des mondes étranges.
Je regarde le mauvais Istanbul, je ressens une pincée de chagrin pour notre douleur. Je n'ai pas de coin où m'échapper.
Je suis un soldat de ces rues, je monte la garde. Je ne peux pas révéler de secrets, je vais révéler des secrets. Je garde mes ennuis pour moi.
Je suis responsable de chaque nuit, gentleman et scélérat.
Il y a une malédiction sur moi, de qui ai-je pris la responsabilité ?
S'il y a une solution, qu'elle soit, je n'y arrive pas, je suis trop débordée.
Mes péchés sont là, ils ne sont pas résolus quand j'y pense. Il y a une malédiction sur moi, il y a une malédiction sur moi.
Oh, oh.
Il y a une malédiction sur moi, de qui ai-je pris la responsabilité ?
S'il y a une solution, qu'elle soit, je n'y arrive pas, je suis trop débordée.
Mes péchés sont là, ils ne sont pas résolus quand j'y pense.
Il y a une malédiction sur moi, il y a une malédiction sur moi.