Plus de titres de Veys Colak
Description
Producteur, Ingénieur Mastering : Veys Colak
Ingénieur mixage : Xavier Hill
Paroles et traduction
Original
Yalnızlık bu, derin mevzu.
Dolanmış düğüm düğüm boynuma, boynuma.
Gündüz gece döndüm divane.
Utanır insan böyle yanmaya, yanmaya.
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah!
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah!
Kor bir ay gökte bak, kördüğüm bu yatak.
Gömüldüm kabusa, ne uyku ne rahat.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Çektim dertleri içime, yandı düşlerim ah.
Traduction en français
C'est la solitude, un sujet profond.
Enroulé en nœuds autour de mon cou, autour de mon cou.
Je me tournais et me retournais jour et nuit.
On a honte de brûler et de brûler ainsi.
Il y a une lune qui brille dans le ciel, regarde, ce lit dans lequel je suis coincé.
J'étais plongé dans un cauchemar, sans sommeil ni confort.
J'ai pris les ennuis en moi, mes rêves ont brûlé, oh !
Il y a une lune brillante dans le ciel, regarde, ce lit dans lequel je suis coincé.
J'étais plongé dans un cauchemar, sans sommeil ni confort.
J'ai pris mes soucis en moi, mes rêves ont brûlé.
Il y a une lune brillante dans le ciel, regarde, ce lit dans lequel je suis coincé.
J'étais plongé dans un cauchemar, sans sommeil ni confort.
J'ai pris les ennuis en moi, mes rêves ont brûlé, oh !
Il y a une lune brillante dans le ciel, regarde, ce lit dans lequel je suis coincé.
J'étais plongé dans un cauchemar, sans sommeil ni confort.
J'ai pris mes soucis en moi, mes rêves ont brûlé.
J'ai pris mes soucis en moi, mes rêves ont brûlé.
J'ai pris mes soucis en moi, mes rêves ont brûlé.