Plus de titres de Tamer Erten
Description
Compositeur et parolier : Tamer Erten
Producteur studio : Tamer Erten
Paroles et traduction
Original
Sen ve ben imkansız duygulara karıştık. Ellerim kelepçeli, neden buna alıştım?
Annem artık yüzün gülmüyor hep demişti.
Her şey aynı kaldı, neden bir sen değiştin? Artık duygularımla kalbim hep savaşır.
Yüreğim hasta, sen de ilacımsın sanırım. Bu adam alışık ve savaşlarla barışık.
Bulduğuma değil, bünyem umduğuma alışık. Sokaklar gördü tüm hatıraları. Yok saydım bütün doğrularımı.
Geceleri yandım, aldım bu dumandan aldım yine yine sardım. Olmuyordu, oldurdum.
Ben hislerimi öldürdüm.
Bu dünyada bir sen bir ben mi kaldı?
Bir canım vardı, bu insanlığın hepsi.
Çok yanlışların vardı belki benim.
Her şey tamdı bir kalbim eksik.
Sokaklar gördü tüm hatıraları. Yok saydım bütün doğrularımı.
Geceleri yandım, aldım bu dumandan aldım yine yine sardım.
Olmuyordu, oldurdum.
Ben hislerimi öldürdüm.
Traduction en français
Toi et moi sommes empêtrés dans des émotions impossibles. Mes mains sont menottées, pourquoi me suis-je habitué à ça ?
Ma mère disait toujours : « Tu ne souris plus.
Tout est resté pareil, pourquoi as-tu changé ? Maintenant, mon cœur se bat toujours avec mes émotions.
Mon cœur est malade, je pense que tu es mon médicament. Cet homme est habitué et en paix avec les guerres.
Mon corps est habitué à ce que j'espère, pas à ce que je trouve. Les rues ont vu tous les souvenirs. J'ai ignoré toutes mes vérités.
J'ai été brûlé la nuit, j'ai pris cette fumée et je l'ai enveloppée à nouveau. Cela n'arrivait pas, je l'ai tué.
J'ai tué mes sentiments.
Est-ce que toi et moi sommes les seuls à rester dans ce monde ?
J'ai eu une vie, c'est toute l'humanité.
Peut-être que j'ai fait beaucoup d'erreurs.
Tout était parfait, mon cœur manque.
Les rues ont vu tous les souvenirs. J'ai ignoré toutes mes vérités.
J'ai été brûlé la nuit, j'ai pris cette fumée et je l'ai enveloppée à nouveau.
Cela n'arrivait pas, je l'ai tué.
J'ai tué mes sentiments.