Plus de titres de yutori
Paroles et traduction
Original
日は沈みだし、ビルはオレンジ色に照らされている。
鳥たちは飛び立って、 この葉は囁きを始める。
変化する四季の中、 風たちが色を発光の中で、僕はここにい る。
人は皆ずっと孤独で生まれてきたから さ。
死に帰るまでの時間は孤独を遊び尽 くすためにある。 僕は孤独だ。 君は孤独だ。 あなたは孤独だ。
僕ら は孤独だ。
僕らは孤独を遊び尽くす、最後ま で。 楽しいことをしていいよ。
悲しいことをして いいよ。 僕らは孤独だ。
夜の街 、 疲 れてあくびがほろり一つこぼれて いる。
錆びついたガードレールは移りゆく様を 見届ける。
変化する四季の中、風たちが色を 発光の中で、僕はここにいる。
人は 皆ずっと孤独で生まれてきたからさ。
死 に帰るまでの時間は孤独を遊び尽くすためにある。
僕 は孤独だ。 君は孤独だ。 あなたは孤独だ。 僕らは孤独だ。
僕らは 孤独を遊び尽くす、最後まで。
楽しいこと をしていいよ。 悲しいことをしていいよ。
嬉しいことも、 苦しいことも、愛しいことも。
引き寄せ合って見つ けたから、孤独を絡めて息をする。
僕ら は孤独だ。
Traduction en français
Le soleil se couche et le bâtiment est illuminé en orange.
Les oiseaux s'envolent et les feuilles se mettent à chuchoter.
Je suis ici au milieu des saisons changeantes, alors que le vent s'illumine de couleurs.
Tous les humains naissent seuls.
Le temps jusqu'à votre mort et votre retour à la maison est pour vous de profiter pleinement de votre solitude. Je suis seul. tu es seul tu es seul
Nous sommes seuls.
Nous jouerons avec notre solitude jusqu'au bout. C'est bien de faire quelque chose d'amusant.
C'est normal d'être triste. nous sommes seuls
En ville la nuit, je suis fatigué et je ne peux m'empêcher de bâiller.
Les garde-corps rouillés les observent changer.
Je suis là, au milieu des saisons, parmi les couleurs et la luminescence du vent.
Tous les humains naissent seuls.
Le temps jusqu'à la mort est consacré à la solitude.
Je suis seul. tu es seul tu es seul nous sommes seuls
Nous jouerons avec notre solitude jusqu'au bout.
Vous pouvez faire quelque chose d'amusant. C'est normal d'être triste.
Le heureux, le douloureux et le charmant.
Parce que nous nous sommes retrouvés en nous rapprochant, nous pouvons respirer ensemble, entrelacés de solitude.
Nous sommes seuls.