Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Тобі

Тобі

3:052026-02-12

Paroles et traduction

Original

Коли реве небо, тихо дивись у нього, ніби ти бачиш Бога, ніби бачиш себе.
Знаєш, колись буде ще на землі дорога, що приведе до щастя, мов велетенське кобе.
Коли серце реве, тихо притисни рукою, ніби йому колиска - твоя мала рука.
Знаєш, колись стануть совість і розум близько, що приведе до думки: життя - лиш стрімка ріка.
Серце не сталь, воно так бува здається, крокує назад, відступає у важких боях. Очі подивляться в небо, а подих минеться.
То мій найбільший життєвий страх. Розум сумує, тіло чекає обіймів, що не стануть уже між нами двох.
Життя і любов, кохання руйнують війни. Чому ж не рятує нас вічний Бог?
Я пишу пісні. Стіни будуть це тісні.
Руку тобі притулю.
Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі. Стіни будуть це тісні, як будемо двоє.
Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно. Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі.
Стіни будуть це тісні, як будемо двоє. Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно.
Червень ступає по тобі сліпими кроками, знищує світ, що назвався життям.
Все стало тихим, вічним, все стало спокоєм, як би хотілось загоєння твоїх ран. Ангел збоку тримає лист, просить дійти до істини.
Я не йду, я ховаюсь, але тут і стіни. Руками впадаю в землю, горну її до вуст.
Я ж тобою ходила й на тобі шляху зіб'юсь. Де той ангел?
Нехай принесе хоч щось, хай зітре з голови, що давно вже не збулось.
Хай зітре мої руки і очей важких пітьму, але доки це станеться, сам себе підійму.
Розум сумує, тіло чекає обіймів, що вже не стануть між нами двох. Життя і любов, кохання руйнують війни.
Чому ж не рятує нас вічний Бог?
Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі. Стіни будуть це тісні, як будемо двоє.
Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно. Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі.
Стіни будуть це тісні, як будемо двоє. Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно.

Traduction en français

Quand le ciel rugit, regardez-le tranquillement, comme si vous voyiez Dieu, comme si vous vous voyiez vous-même.
Vous savez, un jour il y aura encore une route sur terre qui mènera au bonheur, comme un kobé géant.
Lorsque le cœur rugit, appuyez doucement dessus avec votre main, comme s'il s'agissait d'un berceau - votre petite main.
Vous savez, un jour, la conscience et l'esprit se rapprocheront, ce qui amènera à penser : la vie n'est qu'un fleuve rapide.
Le cœur n'est pas d'acier, on dirait qu'il recule, recule dans des batailles difficiles. Les yeux regarderont le ciel et le souffle passera.
C'est ma plus grande peur dans la vie. L’esprit est triste, le corps attend les câlins qui n’arriveront pas entre nous deux.
La vie et l'amour, l'amour détruit les guerres. Pourquoi le Dieu éternel ne nous sauve-t-il pas ?
J'écris des chansons. Les murs seront étanches.
Je te tiendrai la main.
Je t'écrirai des chansons, des poèmes, tout ce qui existe dans le monde. Les murs seront aussi étanches que nous deux.
Pour me réjouir, je poserai la main sur ton cœur qui bat correctement.
Je voudrais arrêter la guerre pour vivre librement avec vous. Je t'écrirai des chansons, des poèmes, tout ce qui existe dans le monde.
Les murs seront aussi étanches que nous deux. Pour me réjouir, je poserai la main sur ton cœur qui bat correctement.
Je voudrais arrêter la guerre pour vivre librement avec vous.
June vous marche à pas aveugles, détruit le monde qu'on appelait la vie.
Tout est devenu calme, éternel, tout est devenu calme, comme si tu voulais la guérison de tes blessures. Un ange tient une lettre sur le côté, demandant de découvrir la vérité.
Je n'y vais pas, je me cache, mais il y a des murs ici. Je tombe dans le sol avec mes mains, je le porte à ma bouche.
Je t'ai suivi et je me perdrai sur ton chemin. Où est cet ange ?
Qu'il apporte au moins quelque chose, qu'il efface de sa tête ce qui ne s'est pas produit depuis longtemps.
Laissez-le effacer la lourde obscurité de mes mains et de mes yeux, mais en attendant, je me relèverai.
L'esprit est triste, le corps attend les câlins qui n'auront plus lieu entre nous deux. La vie et l'amour, l'amour détruit les guerres.
Pourquoi le Dieu éternel ne nous sauve-t-il pas ?
Je t'écrirai des chansons, des poèmes, tout ce qui existe dans le monde. Les murs seront aussi étanches que nous deux.
Pour me réjouir, je poserai la main sur ton cœur qui bat correctement.
Je voudrais arrêter la guerre pour vivre librement avec vous. Je t'écrirai des chansons, des poèmes, tout ce qui existe dans le monde.
Les murs seront aussi étanches que nous deux. Pour me réjouir, je poserai la main sur ton cœur qui bat correctement.
Je voudrais arrêter la guerre pour vivre librement avec vous.

Regarder la vidéo Тур, Культурні сили - Тобі

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam