Plus de titres de Teoman
Description
Producteur : Théoman
Ingénieur mastering : Çağlar Türkmen
Ingénieur mixage : Çağlar Türkmen
Ingénieur du son : Caner Öner
Instrumentiste : Caner Öner
Instrumentiste : Taylan Aygar
Instrumentiste : Can Sürmen
Instrumentiste : Erkin Sağsen
Créateur de la couverture : Nergis Karan
Concepteur de la couverture : Deniz Bensusan
Compositeur : Fazlı Teoman Yakupoğlu
Parolier: Fazlı Teoman Yakupoğlu
Arrangeur : Fazlı Teoman Yakupoğlu
Paroles et traduction
Original
Bir pervane kederdir aklıma.
Beynimi çeler der alda.
Hem tuzak hem liman, bendim yorgun mermi.
Hayat böyle baş eğsen buna.
Gül ve dikendir her zaman.
Aç, susuz, bitkin, perişan; bendim yorgun mermi.
Hançeresi yanar aşkından, kalbi ağır yarasından.
Ölmüş, öldürmüş son defa.
Bendim yorgun mermi.
Bir pervane kederdir aklıma.
Beynimi çeler der alda.
Hem tuzak hem liman, bendim yorgun mermi.
Hançeresi yanar aşkından, kalbi ağır yarasından.
Ölmüş, öldürmüş son defa.
Bendim yorgun mermi!
Yorgun mermi. Yorgun mermi.
Yorgun mermi.
Traduction en français
Un papillon de nuit est un chagrin dans mon esprit.
Cela distrait mon cerveau, dit-il.
À la fois piège et port, j’étais la balle fatiguée.
La vie est ainsi, si seulement vous vous y soumettez.
C'est toujours des roses et des épines.
Affamé, assoiffé, épuisé, misérable ; J'étais la balle fatiguée.
Son poignard brûle à cause de son amour, son cœur à cause de sa lourde blessure.
Il est mort, il a tué pour la dernière fois.
J'étais la balle fatiguée.
Un papillon de nuit est un chagrin dans mon esprit.
Cela distrait mon cerveau, dit-il.
À la fois piège et port, j’étais la balle fatiguée.
Son poignard brûle à cause de son amour, son cœur à cause de sa lourde blessure.
Il est mort, il a tué pour la dernière fois.
J'étais la balle fatiguée !
Balle fatiguée. Balle fatiguée.
Balle fatiguée.