Plus de titres de Deddè
Description
Ingénieur mastering : Andrea Giuliana
Ingénieur mixage : Andrea Giuliana
Voix : Deddè
Producteur : Heysimo
Programmeur : Heysimo
Compositeur : Davide De Blasio
Auteur : Gabriele Giuseppe Mazza
Auteur : Giuseppe Salvatore Marra
Compositeur : Pietro Spinelli
Compositeur : Simone Sproccati
Paroles et traduction
Original
Io sono nato in un paesino senza un granché da fare, mio padre è un artigiano cresciuto coi coralli a mare. Ma chi sei tu? Quanto vuoi sapere di me?
A dodici anni ho fatto a botte per la prima volta, non mi piaceva fare il duro, ho dato il peggio di me. A tredici mi sono innamorato ed il mondo è cambiato.
Ora mi conosci davvero, cerca di non sparire da me, e solo con te sono sincero.
Mi hai detto che il mare ti fa sentire piccola.
Cercati, tra i tornelli delle metro puoi sentirti persa, ma a volte basta guardare indietro.
Quann' 'a luna è sù, vas' a vuò mare, chiudu l'uocchie e stammo a Positano.
Ma tu può scrive', parla' cu' mmé, però tanto 'o ssaccio, fai finn' de niente, oh, comme faceve tu, nun faceve nisciuno ammore a me.
Finché siamo vicini c'è ancora tanto da fare.
Vorrei raccontarti di quando ho visto cadere una stella.
Mi ha ricordato una sera in cui ero a pezzi, ma ti eri fatta bella e desideravo che restassi ancora un po', di fermarci a bere un altro drink al porto e Mergellina sembra New York.
E io non me lo spiego, io non me lo spiego.
Ora mi conosci davvero, cerca di non sparire da me, e solo con te sono sincero. Mi hai detto che il mare ti fa sentire piccola.
Cercati, tra i tornelli delle metro puoi sentirti persa, ma a volte basta guardare indietro.
Quann' 'a luna è sù, vas' a vuò mare, chiudu l'uocchie e stammo a
Positano.
Ma tu può scrive', parla' cu' mmé, però tanto 'o ssaccio, fai finn' de niente, oh, comme faceve tu, nun faceve nisciuno ammore a me.
Ora mi conosci davvero, cerca di non sparire da me, e solo con te sono sincero.
Mi hai detto che il mare ti fa sentire piccola.
Traduction en français
Je suis né dans un petit village sans grand chose à faire, mon père est artisan qui a grandi avec les coraux dans la mer. Mais qui es-tu ? Que veux-tu savoir sur moi ?
Quand j'avais douze ans, je me suis battu pour la première fois, je n'aimais pas être dur, j'ai donné le meilleur de moi-même. À treize ans, je suis tombé amoureux et le monde a changé.
Maintenant tu me connais vraiment, essaie de ne pas disparaître de moi, et c'est seulement avec toi que je suis sincère.
Tu m'as dit que la mer te faisait sentir petit.
Cherchez par vous-même, entre les tourniquets du métro, vous pouvez vous sentir perdu, mais parfois il suffit de regarder en arrière.
Quand la lune est levée, nous allons à la mer, fermons les yeux et restons à Positano.
Mais tu peux m'écrire, me parler, mais de toute façon, tu ne peux rien faire, oh, comme tu l'as fait, tu n'as fait m'aimer personne.
Tant que nous sommes proches, il reste encore beaucoup à faire.
J'aimerais vous raconter la fois où j'ai vu une étoile tomber.
Cela m'a rappelé une soirée où j'étais en morceaux, mais tu t'étais fait belle et je voulais que tu restes encore un peu, que tu t'arrêtes boire un autre verre au port et Mergellina ressemble à New York.
Et je ne me l'explique pas, je ne me l'explique pas.
Maintenant tu me connais vraiment, essaie de ne pas disparaître de moi, et c'est seulement avec toi que je suis sincère. Tu m'as dit que la mer te faisait sentir petit.
Cherchez par vous-même, entre les tourniquets du métro, vous pouvez vous sentir perdu, mais parfois il suffit de regarder en arrière.
Quand la lune est levée, va à la mer, ferme les yeux et reste
Positano.
Mais tu peux m'écrire, me parler, mais de toute façon, tu ne peux rien faire, oh, comme tu l'as fait, tu n'as fait m'aimer personne.
Maintenant tu me connais vraiment, essaie de ne pas disparaître de moi, et c'est seulement avec toi que je suis sincère.
Tu m'as dit que la mer te faisait sentir petit.