Plus de titres de キャンディーズ
Description
Sortie le : 1976-03-01
Paroles et traduction
Original
雪 が溶 け て川になって流れていきます。
美しい子が恥ずかしげに顔 を出します。
もうすぐ春です ね。
ちょっと拾ってみませんか?
風が吹 いて暖かい風を運んできました。
どこかの船 、隣のゴールに来ました。
もうすぐ春です ね。 彼を誘ってみませんか?
泣いてばかりいたっ て幸せは来ないから、思い切ってお隣に出か けませんか? もうすぐ春ですね。
恋をしてみません か?
木 溜まりにはスズメたちが楽しそうですね。
雪を跳ねてネコが何が 顔を出します。
もう春ですね。
茶色を拾ってみませんか?
おしゃれをして男の子まで駆けていきます。
水を蹴っ てカエルの子が泳いでいきます。
もう春です ね。 彼を誘ってみませんか?
別れ話したのは 去年のことでしたね。 一つ大人になって忘れませんか。
もうすぐ春です ね。
恋をしてみません か。
雪が溶けて川になって流れていきます。
美しい子が 恥ずかしげに顔を出します。
もうすぐ春です ね。
ちょっ と 拾ってみませんか? 別れ話したのは去年のことでしたね。
一つ大人になって忘れませ ん か。 もうすぐ春ですね。 恋をしてみませんか?
もうすぐ春 ですね。 恋をしてみませんか。
Traduction en français
La neige fond et se jette dans les rivières.
Une belle fille révèle timidement son visage.
Le printemps est presque là.
Voudriez-vous en récupérer ?
Le vent soufflait et apportait une brise chaude.
Un navire est arrivé au but voisin.
Le printemps est presque là. Pourquoi ne pas l'inviter ?
Le bonheur ne viendra pas si vous continuez à pleurer, alors pourquoi ne pas franchir le pas et sortir à côté ? Le printemps est presque là.
Aimeriez-vous tomber amoureux?
Arbre : Les moineaux ont l'air de s'amuser dans la piscine.
Un chat éclabousse la neige et révèle son visage.
C'est déjà le printemps.
Pourquoi ne pas choisir le marron ?
Je m'habille et cours vers les garçons.
Le bébé grenouille nage en donnant des coups de pied dans l'eau.
C'est déjà le printemps, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas l'inviter ?
C'est l'année dernière que nous avons rompu. N'oublies-tu pas une chose quand tu deviens adulte ?
Le printemps est presque là.
Aimeriez-vous tomber amoureux?
La neige fond et se jette dans les rivières.
Une belle fille révèle timidement son visage.
Le printemps est presque là.
Souhaitez-vous le récupérer ? C'est l'année dernière que nous avons rompu.
Une chose que vous n’oublierez pas en grandissant. Le printemps est presque là. Aimeriez-vous tomber amoureux?
Le printemps est presque là. Aimeriez-vous tomber amoureux?